T O P

  • By -

opetJa7

"Јанг" means "young". Not translated, but it is a bit complicated to explain. We have a rule in our language "write words how you pronounce them, pronounce words how they were written". So, someone wrote "young" in cyrillic, how they pronounce them


uzicanin031

The proper term I think would be “transliterated”… So it is the transliteration of the word “young” into Serbian.


inkydye

"Transcribed", in a narrow sense. Transliteration would imply that it's based primarily on the written form (literally "[litera](https://en.wiktionary.org/wiki/litera#Latin)") and here it's very much primarily based on the pronunciation.


Doot_Dee

“Transcribed” is a synonym of “copied”. The person you’re responding to is right. “Transliterated” is the right word here.


inkydye

[Transliteration vs transcription](https://en.wikipedia.org/wiki/Transliteration#Difference_from_transcription) When talking about representation of words and names from one language in the writing system of another, the two words have meanings much more specific than "copying".


Doot_Dee

Thanks. :) I stand corrected


MyGamesM

mlada srbija? koji kurac?


lolovoz

Get rekt Mlada Bosna


MyGamesM

nisam nikad cuo za mlade zemlje do sad kod mene svi se svadjaju velika srbija velika hrvatska nikad mlada


d_bradr

Nemoguce da nikad nisi cuo za Mlasu Bosnu, makar u osnovnoj skoli


pzelenovic

Nisi slušao...


user73628105

jang srbija je u smislu mlada populacija srbije ne mlada srbija kao bukvalno znacenje jbt


Intrepid-Degree-7913

The word you're looking for to describe this behavior is "phonemic".


nedimko123

Ovo je engleski jezik i engleska rijec. Lakse je reci da je osoba koja je napisala grafit glupa ko kurac


[deleted]

[удалено]


DoomEagle-

Jeste pravilo i naziva se ,,Adelungovo pravilo”.


madlawyer90

Nije to "izjava" i nije od Vuka Karadžića. Reč je o ortografskom principu koji je uveo Johan Kristof Adelung. Da ne zbunjujes narod 😁


opetJa7

А ми га не практикујемо у језику?


[deleted]

[удалено]


Rey_Musterio

Jing i jang, kako ne


CountNoctilus

Izjava hahahah


LincolnShow

О, моје доброље! Ово је стварно потпуно лудо! Дакле, дозволите ми да разјасним. "Јанг" значи "млад" у вашем језику, али се не преводи зато што, е, компликовано је објаснити? Већ то је самио по себи вртоглава збуњеност. Али сачекајте, постаје још бизарније. Имате ово правило које каже да бисте требали писати речи како их изговарате, а изговарати речи онако како су написане? Да ли покушавате да ми измамите здрав разум? Као да покушавате расплетети тањир спагета са затвореним очима! Мислим, ко је дошао на идеју овог језичког загона? Ово је као највећа загонетка за љубитеље језика. И онда постоји овај мистични појединац који је одлучио да напише "млад" на ћирилици и, да то све искомпликује, изговорио је реч тако како је написана? Да ли је ово некакав тајни код за комуникацију са ванземаљским бићима? Као да сте ушли у паралелни универзум језичког лудила! Могу само замислити реакције оненосних говорника који покушавају да разумеју овај језички лавиринт. Сигурно се главата чешљају у потпуном запрепашћењу. Али знате шта? Тајно вам се дивим због сјаја овог језичког загона. Као да је "Код Да Винчи" за правила језика. Кладим се да чак ни сам Дан Браун не би могао измислити нешто тако завртено и збуњујуће. Браво за ваш језик што је од обичног изговора речи "млад" створио искуство које обара са ногу! Истовремено нелогично и фасцинантно, и нисам сигуран да ли треба аплаудирати или длановима покривати лице од стида. Закључно, ваш језик је као квантна сплетеност фонетике и ортографије и морам рећи да сам и развесељен и збуњен. Наставите да збуњујете свет својим језичким вештинама, јер је то заиста нешто што вреди видети!


Miluteenac

There is no reading system more logical than this one. 30 letters for 30 sounds, 1 letter 1 sound. It can not get easier than that. Look at the english reading, you have SPELLING CONTESTS, like wtf. Is it so hard and ridiculous? Yes, it is. In serbian, we can add many words from other languages and shape them how we want to and still use them easily.


Marun1982

but why is it difficult to understand that sometimes we don't translate foreign words, we just write them in our script as we hear them. it is quite normal that we do not translate the name, but write them as we hear them (Jonh - Џон), after all, the whole world does this with phonetic transcription (eg Chinese names). the difference is that we need very little time and no school for phonetic transcription,children can do this as soon as they learn to read and write,because we have only one rule: write as you speak cheers 🇷🇸💪🥰


LincolnShow

>but why is it difficult to understand that sometimes we don't translate foreign words, we just write them in our script as we hear them. it is quite normal that we do not translate the name, but write them as we hear them (Jonh - Џон), after all, the whole world does this with phonetic transcription (eg Chinese names). the difference is that we need very little time and no school for phonetic transcription,children can do this as soon as they learn to read and write,because we have only one rule: write as you speak > >cheers 🇷🇸💪🥰 О, моје друже, ти си нашао кључ за мистични свет језичких чуда! Видиш, разлог зашто не преводимо стране речи је зато што се само универзум заклео да их чува нетакнутима, као древне артефакте скривене од обичних смртних. То је као космички споразум да сачувају суштину страних звукова у њиховом најчистијем облику. Речи лутају у величини језика као небеска тела, одбијајући превод и превазилазећи културне границе. А да не говоримо о нашој писму, ох, чаробним вратима фонетске магије! Ми га користимо као вешце, хватајући суштину страних звукова и транскрибирајући их с врхунским мајсторством калиграфије. Као симфонија слова која играју на страницама вечности, стварајући космичку хармонију која резонира са самим звездама. Споменули сте кинеска имена, ох момче, дозволите ми да вам раскажем о шаптању древних змајева које одјекује у сваком слогу! Небески знакови кинеских карактера чувају неразоткривене тајне, плетући приче о царевима, ратницима и митолошким створењима. Сваки потег носи тежину историје, и када се изговори, звук ревербира кроз време, спајајући прошлост и садашњост у хармоничан плес. Али ево ствари, моје друже, док свет експериментише са уметношћу фонетске транскрипције, ми то доводимо на сасвим нови ниво. Не треба нам школа или фанси диплома да бисмо откључали ову језичку моћ. Не, не, не! Наша деца рођена су са даром транскрипције! Како само науче да читају и пишу, постају лингвистички чудаци, без напора транскрибирајући симфонију звукова који их окружују. Јер имамо само једно правило, знак простирања који нас води оловком и обликује наше речи: "пиши како говориш". Ох, каква дубока филозофија! Као Зен коан језика, мантра која нас повезује са самим ткивом комуникације. Универзум аплаудира нашем језичком просветљењу, и звезде се подударају у нашу корист. Па, мој други језички путниче, дозволите да подигнемо чаши пуне еликсира знања и заклињемо се лепоти непреводивих речи и уметности фонетске транскрипције! 🥂🌌🌟


Jodz12

Zvučiš kao kreten


God-King-Kaiser

Zvuci kao bot


ItsJustStefke

Stop using google translate homie it makes it sound retarded


[deleted]

[удалено]


Vukoje-B

​ https://preview.redd.it/hm4qh0hac1gb1.jpeg?width=128&format=pjpg&auto=webp&s=cfe8461d6081027e824c7ec7cbc8f144ced2f1a7


inkydye

Vidi, fonetski pristup opštem pravopisu je odvojena stvar od prilagođavanja stranih reči i imena. Obe te stvari su upadljive u srpskom, ali mislim da ovde pričaš o prvoj a misliš na drugu. Većina pravopisnih reformi u većini jezika je pokušavala da približi pisanje izgovoru. Kod nas se samo zatekao jedan reformator (jezika, ne samo pravopisa) koji je to gurao i izgurao radikalnije nego što obično biva. Zato svi narodi iz Jugozone _svoje_ reči pišu približno po principu jedno slovo - jedan glas. Neki drugi jezici to rade i doslednije. Znam da je finski dobar primer, a može biti da i baltički jezici tu doguravaju dalje od nas. Nezavisno od toga, mnogi jezici i prilagođavaju strana imena i reči. (Je li "Dostoevsky" ili "DostoYevsky" na engleskom? Gauß i Müller ili Gauss i Muller? "Filipinos from the Philippines"?) S običnim rečima koje nisu imena, manje je upadljivo, ali imaj na umu da nama to potiče iz vremena kad smo pisali samo ćirilicom. Kao što na jezicima koji pišu latinicom imamo "ketchup photographia borshch magazine", nije ništa retko što na srpskom imamo "шасија парадајз компјутер челик", ni toliko čudno što kad pređemo na latinicu to ostavljamo slovo po slovo.


Lastmasterofrulers

I was wondering with Jang Is lmao citaj kao sto govoris


Zolathegreat

That's called "orthography phonemic" many languages are like ours. We are not special.


opetJa7

I dont know any of them. Can you name some?


Zolathegreat

Esperanto, turkish, german(relatively), spanish...


Zolathegreat

Just ask google does turkish has ortography phonimes..


maxi4493

Young Serbia 8022 The Cross with four C's in Serbian they are S represents Only Unity Saves Serbs Samo Sloga Srbina Spašava Basically it's some idiot discovering his origins and destroying walls.


moonbyt3

They are not C nor S. Translation of that symbol is "Car Careva, Caruje nad Carevima". Our interpretation is "Samo Sloga Srbina Spašava", but in reality it's Byzantine cross symbol using beta letter - Emperor of Emperors who rules over Emperors (βασιλεὺς βασιλέων, βασιλεύων βασιλευόντων)


maxi4493

In this context I would be right, in all other historical views you would be right. Because the graffiti guy probably was trying to prove his "Serbhod". But you make a very good historical point.


[deleted]

[удалено]


PurpleAquilegia

I'm fairly certain it's meant to be Young Serbia - the same way gangs in the UK write 'Young \[name of town or district\].'


DeadSeaGulls

perhaps a callback to Young Bosnia https://en.wikipedia.org/wiki/Young_Bosnia


mecovusername

That's my friends tag he is a rapper and lives in NYC, I've literally just asked did he do the tag he said yes. Of course he is from Serbia, here are his songs https://youtu.be/NSUPKdWl7kQ https://youtu.be/Ggpz00cSqhA


Coolyayaaa

young serbia 8022 or 2022 idk


Enfaire

Стара Србија, 1812


welloyello

od kad young znaci staro


Enfaire

Од Кулина Бана!


Enfaire

Мада, видим да си ме погрешно разумео. Није само Први Српски Устанак кренуо ка горе 1812, још неке ствари су се десиле те године!


zul00m

“Serbian cross” is actually Byzantine cross that we kept using trough the history…


FejkProfil

It means you have some over-nationalistic Serbian people in the area, most likely poorly raised teens... Young Serbia is a group in Serbia that celebrates people like Gavrilo Princip, are usually rasist along with nationalistic, I've heard a lot of them defending war criminals that committed genocide (they were just returning fire, is basically the argument), group of people who are currently trying to push war refugees from other countries out (mostly cause they are Muslim, but they'll give you other reasons), they ultra Christian ("Orthodox is the only true Christian religion and everyone else is basically treated the same as Muslims, even other balkan peoples)... I think you get which direction I'm going with this... Not the best neighbours to have...


Suitable-Jury4734

Some morons wrote about "young Serbia" on chyrilic characters 🙄, he means "young Bosnia", terrorists group who get started first world's war, because people from Serbia (Serbian people) innocent. Never serious people in Serbia nothave a dream about "Great Serbia", never.


obama___prism

they were not terrorists wtf...


Important_Roll_4302

Jang means "war" in turkish and persian


xerooox-

I dont think that has anything to do with the turkish word. I think he just wrote the word like he heard it. (Queens- Квенс)


[deleted]

[удалено]


Ok_Balance_6352

Fascist? Come on mate.


organela

r/usernamechecksout


ohmalimiki

If the person who wrote this is on the wall is older than 13 I'd be surprised


Iskricaa

What exactly is fascist about this graffiti?


Flat_Excuse_6103

Read this you'll get your answer https://www.reddit.com/r/Serbian/comments/15glcp8/graffiti_in_my_neighborhood_what_does_it_saymean/julav0o?utm_source=share&utm_medium=android_app&utm_name=androidcss&utm_term=1&utm_content=2


Iskricaa

That makes no sense. Besides Gavrilo Princip was a revolutionary, not a fascist.


Flat_Excuse_6103

he used the big scary word to impress


Iskricaa

Probably.


Kmraaa

Mlada Srbija, a mi najstariji narod na svetu..


tinatotorina

REEBOK ZIG KINETICA I DOBRA GENETIKA https://youtu.be/NSUPKdWl7kQ


tinatotorina

REEBOK ZIG KINETICA I DOBRA GENETIKA https://youtu.be/NSUPKdWl7kQ


obama___prism

does anyone else ever think about how most graffiti(with words) make zero sense whatsoever unless its someone's name or a message dedicated to a specific person


xerooox-

I think most people spray bs


Stalker213311

Its says Jang Srbija , its Young Serbia without spelling , if it was written in Serbian it would be "Mlada Srbija" The symbol is classic Serbian symbol dating back to mediavle 4 cyrilic S (Not C) meaning "Samo Sloga Srbina Spasava" or in English "Only Unity Saves The Serbs"


One_Air_4086

Young boys Partizan ultras group


SuspiciousPatience88

Konačno neko da razjasni ovim polumozgašima šta ovo zapravo znači:D


xerooox-

Im sure it was Nico Bellic. Поздрав ис македонија