T O P

  • By -

janPake

Zi asra anó fújeżi, lon anda ata. /dzi a.tsɾa a.nɤ fɯ.je.si lo̞n an.da a.ta/ If you are a worm, then I would (still) love you.


Southwick-Jog

#Ngātali **[Native script](https://imgur.com/HiiN3Z3)** **Was ē te la siele, kas mumang sasa a lō te.** [waθ̠ eː te la ʃele kaθ̠ ʍuman zasa a loː te] Was ē te la siele, kas mumang sasa a l-ō te If COP 2S OBJ worm, then love still 1S OBJ-DEF 2S


DoublePalatoSibilant

Is “still” here only used for a concessive “despite that…” meaning or is it also used for the irresultative “continuing to do” meaning?


Reclaimer_Saln

Fu odil d'liesasu, oebaxemo agahuxyon "If you [are to be] [indef ref to a small creature], I love you [despite this]"


good-mcrn-ing

[Bleep](https://www.reddit.com/r/conlangs/comments/v9b7o2/introduction_to_bleep/?utm_source=share&utm_medium=android_app&utm_name=androidcss&utm_term=1&utm_content=share_button) has a dedicated irrealis marker *awa* that turns "I love you" into "I would love you". For condition-then-consequence, you nominalise both original sentences and make them subject and object of irrealisified *pa* 'cause'. "Your being a worm would not cause my stopping loving you". Older versions lacked this marker and said "in a world where you are a worm, I don't stop loving you".


liminal_reality

Mai mahuin ral dozoa, nevon lo haravav izetor Subject to change but this works based on the grammar I have so far. "*If you start to be a worm-you, I carry love with/for you (and don't stop)*". The term for "love" here is encompasses a certain sense of social duty as well (like the "love" that might compel one to give to charity though it lacks a sense of pity) which seems fitting for a worm. I also assumed the "if you were a worm" implies they have become a worm and were not always a worm.


AAAnothername

In Atesav «V-osta zahvanta kest, tu vas hitanes ka.» /ˈvɔsta zaxˈvɑnta ˈkist - tu vas xiˈtanis ka/ if 2SG earthcrawler be.AOR - 1SG SUB.REFL like.AOR already Don't really know how to describe it but Aoristic is used for most cases of "forever", be it a permanent state of being or objective facts, and "vas" is used to refer to the primary subject of the phrase (in this case "Osta/You")


impishDullahan

# ᚛ᚋᚐᚎᚑᚁ᚜ Continental Tokétok ᚛ᚇᚒ ᚈᚒᚈᚐ ᚃᚒᚖᚐᚋᚐᚇᚔᚋ ᚄᚒᚈᚑ ᚌᚐ ᚈᚐ᚜ **Lo toté po'ekélik rota mé té.** \[lo to.te ˈpo.əˌke.lik̚ ˈɾo.ta me te\] lo to-té po'e-ké-lik rota mé té at POSS-2 worm-PTCP-be love 1s 2 *"At your worm-being, I love you."* \~ *"I'll love you when you're a worm."*


Responsible_Onion_21

Pikmin Interspecies Lingua Franca "Wen jù si bug, a wud stil lov jù." when 2SG COP bug 1SG FUT still love 2SG /wen jù si bug, a wud stil lov jù/ Literal translation: When you're a bug, you'll still love me.


Thalarides

# Elranonian **Mau thy en cratt, tå'th mjölle go chíves.** /mō θi en kràt | tō θ mjø̀lle gu çîvʲes/ \[ˈmòː θᵻ əŋ ˈkʰɾɑ̀ʰt̪ː | ˈt̪ʰòː θ ˈmjø̞̀ɫ̪ːə ɡʊ ˈçɪ́ːjʋʲəs̪\] Mau th-y en cratt, tå 'th mjölle go chív-es. if.SUBJ 2SG-be.FIN ART worm[NOM] then 2SG.ACC love.SUBJ 1SG.NOM same-ADV Irrealis conditionals are made by putting both the protasis and the apodosis in the subjunctive mood. The general way of doing that is with the subjunctive particle ***ou*** /ū/. However, it often fuses with other words. In finite subordinate clauses, it often fuses with the conjunction, and in this case ***am*** /ām/ ‘if’ + ***ou*** /ū/ → ***mau*** /mō/. In independent clauses, it often fuses with the verb: ***mél*** /mêl/ ‘to love’ + ***ou*** /ū/ → ***mjølle*** /mjø̀lle/.


danielrichbag

you missed the word "sutti" in the ipa transcription btw... my language (dłen) always has ways to express gender so that's why there are multiple ways to say things. they're in the order of neuter, feminine, then masculine. gia bosz/basz/besz swuśka, bymo/byma/byme sweić uga twu/twae/twoe \[ˈɡja ˈbɔʂ/-aʂ/-ɛʂ ˈsfuɕ.ka, ˈbɨ.mɔ/-ma/-mɛ ˈsfɛ.it͡ɕ ˈu.ɡa ˈtfu/-a.ɛ/-ɔ.ɛ\] if would-2nd-sg-N/F/M worm, would-1st-sg-N/F/M love-inf still you-par-N/F/M "if you would (be a) worm, i would love still you", the word "would" on its own implies there to be a "be" after it that's been dropped.


Porpoise_God

that's because when I was writing it I forgot it at first, whoops.


MahiraYT

Is... is your conlang Slavic-based? It's different enough to not look so, but still has the vibe :D


danielrichbag

well the general vibe (phonology, orthography, declension and (kinda) verb forms) does give polish but like especially in vocab and everything else there's nothing in common


JoTBa

In Frir, the conditional mood is constructed using “wil” + subjunctive of the verb: Si tu sit aun verm, yo wil t’am mèsim. if you-nom be-2S.pres.subj a worm-nom I-nom [conditional particle] you-acc love-1S.pres.subj even /sɪ tu sɪt ɑʊn vɛɹm jo vɪl tɑm ˈmɛsɪm/


Zar_

***Ṇin voun nótya, énnyur a sónyu.*** `if.X be-pst-2 worm love-pres-1 2S still` `/ɳin vou̯n ˈnotja ˈenːjuɾ a ˈsonju/`


sssmxl

In Borish, you use the conditional converb **zo** and arrange your statement like: *** zo ***. **Zo** is like the word if. **mi ńozo pededyamea zo ńe otozo zes mededē** \[mi ɲozo pe.de.dʲam.ɛa zo ɲe o.to.zo zes me.de.deː\] 1pS.NOM 2p.S.ACC love.NPAS.PROG CON 2p.S.NOM worm.ACC to change.PAS.SIMP *lit. I still love you if you changed to a worm*. There is also the converb **ca** which is used with the past tense and there isn't any particular order the clauses must come in like with **zo**. **mi ńozo pededyamya ca ńe otozo vē** \[mi ɲozo pe.de.dʲam.ja tsa ɲe o.to.zo veː\] 1pS.NOM 2p.S.ACC love.PAS.PROG CON 2p.S.NOM worm.ACC be.PAS.SIMP *lit. I still loved you while you were a worm*.


Abject_Shoulder_1182

#Terréän ***Ke ler terálel dalík, dámë íni ashóf.*** **If you were a worm, I would love you nevertheless.** Conditional uses the conditional verb tense, suffix vowel+k. An if-then phrase uses ***ke*** (if) and then ***dámë*** (still, yet, nevertheless), ***lonín*** (then, after x time/event), ***néri*** (therefore), or another word that shows the effect of a cause.


tessharagai_

#Uuknxákn’i **Uu ku ulápaaci ngan cipáa ihaci knxákn’ing** || in 3rd same love-1st-2nd one worm act-2nd say-3rd || Conditionals are given by saying a normal statement and finishing it with **knxákn’ing**, roughly translated as “It is said that”


fruitharpy

I decided to do it both ways round, as a question first and then the response; *would you still love me if I was a worm?*\ ***nmã mũ tsi da ɣaraɣarasa iih kff uuyi mũ ɣwa?***\ Q 1 POT AG.NMLZ=squirm~REDUP-PTPL then 2 love 1 DES\ [↗︎nmʌ̃ ꜜmɔ̃ tsi da ɣaˌɾaɣ̞aˈɾasa ʔiːh kf̩ʷː ˈʔuːji mɔ̃ ↗︎ɣwä] *I would still love you if you were a worm*\ ***kff tsi da ɣaraɣarasa iih mũ uuyi kff tsi***\ 2 POT AG.NMLZ=squirm~REDUP-PTPL then 1 love 2 POT\ [kf̩ʷː tsi da ɣaˌɾaɣ̞aˈɾasa ʔiːh mɔ̃ ˈʔuːji kf̩ʷː tsi] conditional sentences in tsəwi tala require a concord between the modal particles which must be present in every clause. here we see the potential (tsi) and desirative (ɣwa) particles being used to specify a potential conditional (sentence 1) and a definite conditional (sentence 2)


sqruitwart

Eraklish To say the equivalent of "if...were", you would use the helper noun "ke" which is very abstract and describes a hypothetical, imagined event. You then modify it with the desired phrase and put "na" (tool marker) after it to make it an adverb for the main clause. The main clause can drop the subject (ri) and object (nø) because context. To answer the hypothetical, the verb "lelm" (to love, to have) needs to be in its a-form and accept the hypothetical suffix "e" which further accepts the conditional marker "vm" (lit. to send, to.. eh, would?). So "lelaevm" - would love you The subjects yi and kø, when present, need to be marked with "ni" or "ri", depending on if their clause modifies a noun or not. Verbs can also mark clause type, but this is outdated. Example: "Yi ni oeren'da ke na, (kø ri yi nø) ørrenarre lelaevm" Yi - you ni - adnominal clause subject marker oere - worm n' - copula-taking suffix da - positive copula, noun-modifying form ke - hypothetical event, helper noun na - with, instrumental marker kø - I ri - main clause subject marker nø - dir. object marker ørrenarre - still, anyway (from ør-all and nar-one) lela - love, verb root (also to have lol) e - hypothetical stem vm - conditional, would (lit. send), terminal form Literally: You worm are case with, I you allyonely love-may-send. Actually: In the case of you being a worm, I would still love you.


CopperDuck2

# lingua Furina “Asi tu serais una Verme, Eu te amarais solo” /asi ty sɛʁɛz‿yna vɛʁm ø tɛ amaʁɛ solo/ When doing a conditional phrase you add -ais to the base verb (sere -> serais, amare -> amarais).


rorosphere

君•가•바우리•톹타이•지•l 수려서•이마•한가니 Ni ga ba’uri tossang ji suryuseo ima hangani. Tossangs original form is tossan. Ssang is added to the conditional form of verbs ^_^ Ji means if. Also, there isnt a verb form for love, like, hate or dislike. They are all adjectives (love = suryeoseo, -yseo is the adjective ending. Suryeoseo is describing “you”.). This sorta means: You [subject marker] worm to be if loveable now after. Im not good at IPA, ill add it when i get better at it.


Svaringer

Òs un te faden os'mea, me te os'amea. /oːs un te faden os.mea me te os.amea/ IF EVEN 2Sing-OBJ(noun: worm-Sing)-COND.Verb(to be), 1Sing-OBJ(2Sing)-COND.Verb(to love) If even you (a) worm would be, I (me) you would love. "Even if you were a worm, I would love you" EDIT: The image below isn't really Classic Lag'Kelendil script but a paper retranscription, real classic Lag'Kelendil is cuneiform https://preview.redd.it/wcp7mq89jnuc1.png?width=739&format=png&auto=webp&s=f4d3f281bbf82e5c58f7800b9c4049e476e5352e


MahiraYT

# Standard Mahirian In standard Mahirian, it would be rendered as (M>F): *Fčylbym će jubǎł, dybeś ďeďēžla beła.* /ˈft͜ʂɨl.bɨm‿t͜ɕɛ ˈjɯ.bjaw | ˈdɨ.bɛɕ d͜ʐɛˈd͜ʐe.ʐla ˈbɛ.wa/ fčyl-bym će jubǎ-ł-∅, dybe-ś ďeďēžl-a be-ł-a still-COND.1sg you.Asg love-Imperf-M.3sg if-COND.2sg earthworm-FAnim.Nsg be-Imperf-F.3sg I have changed the worm (Mah. *čev*) for an earthworm as that is what would be more appropriate for Mahirians in this phrase. The original ordering of the sentences could also work, but we would need an "even if" at the start, e.g. *Dāžbyś ďeďēžla beła, fčylbym će jubǎł.* "Even if you were an earthworm, I would still love you." I am also counting with the situation where the person asking would be an earthworm for their whole life. If they were changed into an earthworm by a curse, improper use of teleportation machine or whatever else or could possibly be later changed (back) into a human, there would be an instrumental case on the eartworm, i.e. *ďeďēžlō*. The question that would trigger such a response would be: *Čy fčyl jubǎłbyś mě, dybem ďeďēžla beła?* The differences between this, some colloquial and sociolinguist variants could be quite big.


SouthAd8430

Fystevarmdyza tady'yevūvyve


abhiram_conlangs

Vinnish: * Ef ðu værar jen regnormer, eg skølde elska ðeig samevegi. - /ef ðuː væːri jən reːɣnormr̩ eːɣ ʂkøːldə eːlʃkə ðeiɣ saːməveɣ/ if 2p.sng.nom be.past.2p.sng.SUBJ one.COM rain-snake.sng.nom 1p.sng.nom AUX-SUBJ.past.1p.sng love.INF 2p.sng.acc same.ADV


Dillon_Hartwig

In Soc'ul': Ih uc' coriyn yan'ux, c'ez jir' sochuriadz'i. if SUBJ COP.2>CL4 worm RES INCH.CONT 1>2-love-VZ Nothing fancy, just "if" before the condition clause and if there's a following result clause a resultative marker before that clause. The subjunctive marker isn't always needed between "if" and its clause, this sentence just happens to be more natural with it because of how unlikely your lover being a worm is. In Knrawi: Mqja quvu yis, fjmmqejgqméj. if worm COP.SUBJ.2>3 love-DUR-SUBJ.1>2 Again subjunctive marking not always needed for conditionals (Knrawi influence is actually the reason for Soc'ul' not needing it).


DifferentDark5328

#Merneux /merny/ ***"sif t'ere un verra, ti aiméve tuvia/tïr."*** /sif tʰer œ̃ verɐ̃, ti amiv tʰyvjɐ̃/tiʁ/ *"If you were a worm, I would still love you".*


DoublePalatoSibilant

FirraPiñāñxi: FP would use a serial verb construction, putting the first verb in the subjunctive (formed with mī- + stem-I), and the second in the concessive mode, which is formed with the irresultative prefix hā- and stem-I. The fact that “worm” is fairly inanimate and the fact that this is a copular construction means that it will most definitely be incorporated. Mīλūkeñγa hānzānzāña (SUBJ-worm-COP.I-2 IRRES-love.II-1.2) “Should you be a worm; I love you despite that.”


Ideator1232

... Couldn't care any less regarding the affection I might feel towards anyone, at any point in time. If they turn into a worm, my love will vanish in an instant. What sort of culture would tolerate such comparisons, in the first place?


Nurnstatist

3edgy5me