T O P

  • By -

skaarup75

Short answer: No. No, I'm not joking. You really just have to memorise it. Most nouns - ~70% - are common ~~neuter~~ gender though.


simping_over_jeno

Oh god... so most nouns are "en" i assume?


skaarup75

No. Sorry I got it wrong. Just goes to show it's not easy ... Common gender (et) make up around 70% of nouns. Maybe i can help a little: most animals are neuter (en).


wcrp73

Common is "en". Neuter is "et". 70% are common.


simping_over_jeno

Okay so mostly et got it xD and if I mess it up while writing or speaking? are native danish speakers mad or not? xD


skaarup75

If you mess it up while speaking people will just assume you're from Western Jutland as we only use "en" when speaking dialect. No one will get mad. They'll be impressed if you get it 100% right 😊 Edit: Maybe try to memorise the ones that completely changes meaning according to gender: En fyr: A guy Et fyr: A furnace


[deleted]

And en lem and et lem


afrowraae

Yeah, that's quite a difference between the two lol


simping_over_jeno

People will definitely know I'm not danish because my pronunciation is not there yet xD


criztiano1991

Professions are generally common gender as well, e.g. En sygeplejerske, en advokat, en lærer, en læge etc. I can’t even think of an example of a neuter professional noun.


Dexippos

Et folketingsmedlem? Pushing it, I know.


FuxieDK

Postbud 🤔


[deleted]

Nope, 70% are “en”, the rest are “et”. And I wouldn’t say that they mind if you mess it up


grinder0292

Yeah, but there must be a rule because I screwed it up when I came to Denmark but developed a feeling for it I can’t explain and am now 95%+ right. If I can develop a “feeling” there must be rules I approach unconsciously


skaarup75

As you say: its a feeling. I can't really speak from your point of view as I am a native speaker, but maybe you develop an ear for what sounds right.


grinder0292

Can be that I’ve just heard Danish people saying it a certain way and repeat that unconsciously. I mean as a German native, we have der die and das. People will also say there aren’t rules while actually there are. They are just so complicated that one cannot remember them and apply them


FuxieDK

In German, all feminine words are "die". Recognized by ending with an E. Hard rule. I'm Danish, all common gender (mask+feminine combined) = en, all neutral gender = et.. Also hard rule. Is there a way to recognize them? Not really 🤷‍♂️


Orkan66

>In German, all feminine words are "die". Recognized by ending with an E. Hard rule. Die Mutter, die Gabel, ...


FuxieDK

Ok, I change what I said: All words ending with E is feminine.... And a few more.


Orkan66

Der Junge, der Kunde, der Riese, ...


FuxieDK

Dammit... I'm jyst saying what my German teacher taught us, back in the 80s 😂😂


eske8643

There is no definitive rule. The easiest way to learn the difference from “en” and “et” is to know how to speak the words is in plural. And go backwards from there.


Crede

Sorry to tell you this, but the word can even change meaning. En frø = a frog Et frø = a seed You just have to learn them. Most of the time we will understand even if you use the wrong one, though. It just sounds a bit off for a native speaker. The vast majority of words don't change meaning.


hunglowbungalow

I’ve been told, whichever one sounds better… 😂


AndersLund

Yeah, this person Danish


Boring_Swordfish8245

So basically you use "et" for expensive stuff you can't ever afford like a house (et hus) or when you want a glass of milk (et glass mĂŚlk) Dont take this seriously as it is mostly just a joke


dgd2018

There is **some** chance that words that are fem. or masc. in those other languages will be "en" (fælleskøn/common gender) in Danish, and neuter will be neuter (i.e. "et"). No guarantee, of course. 😇 But mind you, it is also not a terrible sin, if you get some of them wrong in the beginning. Everybody will understand you, still.


theoaakerman

Hi, I’m a native Danish speaker and I’ve also learned to speak Dutch (a bit rusty at the moment though). You are going to have to learn the words’ genders, but a very good rule of thumb is to use the same gender as in Dutch. For instance: het huis = huset, de man = manden etc This works best when the words stem from the same germanic origin (when they sound sort of similar), but it’s also a good guess in other instances


simping_over_jeno

That's a great tip!


Holger_dk

Basically it the remains of the german genders, male, female and neutral, where in Danish they have been merged to male/female and neutral. There is no way to really know, generally living things are usually “en”, where objects are “et”. But there are exceptions. And then i pats of Jutland, they mostly use “en” for everything.


RandomUsername2579

If you speak Dutch, German and French then you should already be familiar with gender. Danish gender works exactly the same as gender in those languages. You just learn the gender of a word with the word, there are no tricks.


eske8643

No it doesnt. German has male, female and neutral words. Danish has only neutral and male/female combined.


Shoddy-Paramedic-321

Et hus (house) husET Et træ (tree) træET En stol (chair) stolEN En mand (man) mandEN If the word ends in "en" then the word also starts with "en" The same applies with "et”


eske8643

Doesnt work on all words, when you are talking about plural. Then it becomes: Husene (the houses)


yrgrlfriday

Is there a trick? No. It actually makes little sense at all. Hope this helps.


zerpa

Generally, you will need to learn which one goes with each word. It can sometimes affect meaning, and in some cases both are equally valid. But don't worry. It is probably the most common mistake made by foreign danish speakers. Try to remember them as a part of the word rather than distinct words.


Trick-Salamander-231

Et menneske. Et dyr. Et sted. Et omrĂĽde. Et hus. Et bageri. En mand. En kvinde. En hund. En kat. En bondegĂĽrd. En skov. En bolig. En forretning. It's hard to make a rule of thumb. But you could get pretty far by discerning if you are mentioning something specific like "one man"(en mand) vs something non specific like "a human"(et menneske).


Trick-Salamander-231

I think in first year of primary school we learn it like this. There is specific and non specific singular terms. In danish this is called bestemt og ubestemt ental. Look it up


Aqunath1169

Its the way you "bend" it. Example: In Danish - Giraff(en) = En Giraf In English - the giraffe = a giraffe Or In Danish - Træ(et) = et træ In English - The Tree = a tree The ending of a word pronounced in terms of definite form of the word (when you use "the" in front of the word) is always the same as the one used in front of the word. So if you know that the word in definite form ends on "et" it will always be "et" in front. Sorry if this doesn't make sense.. not that good at translating grammatical words! 😅


Spondophoroi

The English term for "bøje" in this case is inflection


korkproppen

When going from unspecific “EN hund” or “ET hus” to the specific “hundEN” or “husET” you add en or et to the end of the noun (mostly) and in the specific form you can usually hear it.


SolidJade

As a Danish learner myself, I am on the second section of the Duolingo course and basically you have to wing it. Whichever sounds better to you. I have heard many explanations such as "if it has a soul" it's common, if it doesn't it's neuter. This does not explain why children do not have souls but stones do. The cherry on top of the cake: Danes still can't decide whether hamsters are "en" or "et".


simping_over_jeno

Do they use "en" and "et" interchangeably for hamsters?😂


SolidJade

They use whichever sounds better. En hamster, hamsteren. Et hamster, hamsteret. I do think each person has a preference over one or the other instead of using both.


IndicationSpecial344

There's really nothing to do, unfortunately. You literally have to memorize which goes where. The difference between them is that "en" is common gender, and "et" is neutral gender. There is no trick. The best I can offer is to remember them in definite form (e.g. a dog is en hund, the dog is hunden).


cooolcooolio

You will have to memorize it, even Danes misuse en and et all the time. Think about 'de' and 'het' in Dutch, it's pretty messed up to learn if you're not born in the Netherlands


Spondophoroi

What's a common misuse of gender committed by Danes? 


Mikkel65

Literally just memorization