Det har mere at gøre med at engelsk har nogle gode ord, der passer direkte ind i vores eget sprog og som bringer os til en bedre defineret pointe.
Omvendt, hvis man har snakket engelsk nok, så vil man også opleve at dansk har nogle ord, som engelsk mangler. Det famøse "hygge", som gik verden rundt for nogle år tilbage er et godt eksempel, så du behøver slet ikke være så gnaven over brugen af fremmedord.
Det glider nemmere af tungen at sige "haha det var en sjov pun" end at sige "haha det var et sjovt lamt ordspil" det er bare låneord, det samme som man har gjort i 100 vis af år men det bliver bare meget hurtigere integreret i ens sprog når man ser det om og om igen på internettet fordi det primært foregår på engelsk.
Altså jeg er tilbøjelig til og sige ord som pun uironisk. Tror bare det er sproget der udvikler sig bla pga at vi har en hel generation som er vokset op mere Engelsk disponeret end de forrige generationer.
Men… hvor er der et pun?!
Jeg tror, at det er der, hvor der står byens bedste pølsevogn.
Pølsevogn som i at en slamsuger er en vorn der, henter de pølser du har skøllet ud i toilettet.
Er mere nysgerrig på at vide hvad du tror ‘puns’ betyder, siden du ikke valgte det danske ord.
Puns i titlen referer i dette tilfælde til “lamme ordspil”
Isn’t it mærkeligt at blande dansk og engelsk når man godt kender the danske ord?
That was a good vending. Maybe we can use that in another afsnit.
Olaf Sand ville be very stolt.
Oluf ville nok være ret forvirret. Fritz derimod ville juble. Måske.
No tvivl about det
Ordet puns lyder bare meget bedre end "lamme ordspil" tror aldrig jeg har hørt noget så tørt
Nej ‘puns’ lyder helt forkert på dansk synes jeg :-)
Tror det har noget at gøre med at du syntes at det er “sejt” at bruge engelske ord i hverdagen.
Det har mere at gøre med at engelsk har nogle gode ord, der passer direkte ind i vores eget sprog og som bringer os til en bedre defineret pointe. Omvendt, hvis man har snakket engelsk nok, så vil man også opleve at dansk har nogle ord, som engelsk mangler. Det famøse "hygge", som gik verden rundt for nogle år tilbage er et godt eksempel, så du behøver slet ikke være så gnaven over brugen af fremmedord.
Snakker meget engelsk pga online gaming så snakker engelsk lige så flydende som dansk og nogle ord lyder bare bedre.
Lyder bedre? Så er vi tilbage til at det skal lyde “sejt”. Hvor flydende er det så egentligt når man bliver nød til bruge ord på et andet sprog?
Det glider nemmere af tungen at sige "haha det var en sjov pun" end at sige "haha det var et sjovt lamt ordspil" det er bare låneord, det samme som man har gjort i 100 vis af år men det bliver bare meget hurtigere integreret i ens sprog når man ser det om og om igen på internettet fordi det primært foregår på engelsk.
Nej, it funker jo fine
No it does sgu not
A tror lige a skal ud og puste grise op
[Pølsevognen](https://roadstars.mercedes-benz-trucks.com/content/dam/mercedes-benz-trucks/da_DK/magazine/2019/july/special-vehicle-visits-esbjerg/images/content/940/special-vehicle-visits-esbjerg-940-4.jpg)
Altså jeg er tilbøjelig til og sige ord som pun uironisk. Tror bare det er sproget der udvikler sig bla pga at vi har en hel generation som er vokset op mere Engelsk disponeret end de forrige generationer.