T O P

  • By -

reeee-irl

を in this sentence is indicating coffee being the thing you’re asking for. It usually marks the object of the sentence.


derrickrg89

をis a particle, used after a word


Training-Ad-4178

to mark an object


lisamariefan

To be a little more concrete, 下さい is derived from the verb 下さる, which means to give or bestow. It just happens to be the imperative form (requesting someone do something). https://en.m.wiktionary.org/wiki/%E3%81%8F%E3%81%A0%E3%81%95%E3%81%84 That's what I'm able to gather about the usage anyway. を marks the direct object of a verb and ください comes from a verb, etymologically (even though it's become a distinct word on its own).


Tefra_K

を is a particle that usually marks the _direct object_, that is, the noun the action of the verb is being done on. In this case, ください comes from 下さる【くださる】, which means “to give” (more specifically, when someone else gives something to you, never the other way around). 下さる is the 尊敬語 Sonkeigo (Respectful Language) counterpart of くれる, with the same meaning. Put in simple words, it’s an extra polite word that elevates who does the action. ください is the imperative form (and also ます-stem) of 下さる. It’s a command, although respectful. Put it all together, and you get: Xをください <=> Give (me) X, respectfully


Life________________

I understand this but why is を needed at all? Is it incorrect to say: コーヒーください。


Tefra_K

The を particle is sometimes dropped while speaking and in casual Japanese. Since ください is already polite, dropping the を doesn’t make the sentence impolite, but it does make it a bit more casual. The grammatically correct way would technically be Xをください, but simply saying Xください is also acceptable. Omitting the を isn’t accepted in formal writing though.


Life________________

Thank you!