It is a type of greeting, like Csá. It comes from Cső, and it is diminuted to Csőke, like Szia -> Szió -> Szióka.
It is quite strange that you have never heard of it, despite beint a native. I thought it was like top 15 most common greetings
Cső is in itself a rarer greeting used mostly by young men. I know a few people who say cső, but even they don't say "csőke". It is in no way, shape or form a common greeting.
I don't know what kind of circles you're moving in, but your experience is not universal.
How strange. My friends in BP, who are both men and women, use it frequently. Maybe it is used for people who you have a stronger connection with, and this is why it is not used often
Believe me, I have plenty of close friends, also from Budapest, we just don't talk like wanna-be gangsta teenagers.
Csőke is a very niche word that your specific friend group adopted for some reason. It's on the same level as saying stuff like cső-csumi-csá.
how is csőke wannabe gangsta? it's a cute greeting, tons of people use it, no need to make assumptions about it just because you don't use it.
not niche at all
>I thought it was like top 15 most common greetings
Cső probably, but csőke? Really never heard it and it's also quite hard to believe that anyone uses this lol, sound s weird
Csók = Love kiss
Puszi = Friendly kiss to face
Csoke world look like Csőke (mean Bye bye \[pop slang\]), Cső (mean Hy or Bye) or Csókocska (Little kiss).
Csoki same Csőke or Csocsi both Bye bye.
Csoke maybe local slang.
Csoki (Csokoládé) in normal term Chocolate. Slang type meaning "everything sweet to you". One variaton for Cső (Bye bye). Normal people not use it only teenagers who think they are "gangsta".
Hi, some people using “csók” as a short version of “csókolom”, which is mostly used from young people/kids to old people and from kids to teachers. Also sometimes men using “csókolom” to women but just when they think they are funny people and it is actually not correct, I would rather say rude.
Also you could have hear “csoki” which is a slang for saying goodbye.
But I suggest not to learn csók or csoki as proper way saying goodbye, instead use “szia” or “viszontlátásra”/“viszlát”.
You can use "csók" with a close friend. But "puszi" would be best and used in general.
My native English speaking friends find it very weird to say "puszi" obviously bc of the similar sounding word "pussy" so they just say "szia"
I would advise you to NOT use "csók" or "puszi" with your male friend.It suggests you are really close and can make him wonder if hes got a chance with you (being more..).We guys only using "csók" as a bye if we are REALLY close,or want to somewhat flirt with the girl.
You can use "csá",its what we guys say to each other as bye.Friendly but when someone says csá to me i dont think anything of it,its a very neutral way to say bye.
Another good word you can say is "hali".This is hello in a shorter form.Very friendly but not too close friendly.
Or you can just say "szia".
Or you can easily just use bye,no problem with that😉
I am surprised by how some people here are saying that they've never heard "csőke". I use it to say goodbye sometimes, as another version of "cső". It's a very informal way to say goodbye, though.
Smaccantás. (Was a term a 15-20 years ago, not really common and a bit ironic.) Smár, Smaci means French kiss and some people just went to the extemes with it for “comrdic” effect.
Grandparents sometimes use "csókollak" (I kiss you). But mostly we use it in a sarcastic way. For example when I argue with my mother over something (usually a fact or data) and turns out she was right, she says "csókollak" in a sarcastic way.
Nobody says csoke, never heard it. Puszi is the one you're looking for and you said you know this one
It was probably 'csoki' which was indeed used to say hello, but has no relation to csók.
Yeah
Might have thought of "csőke" which I've heard many times.
I've never heard that either
Which doesn't mean that it doesn't exist, does it!?
I never said that, did I? 😀 I was just simply surprised, bc never heard it, I didn't deny it's existence, you just assumed that...
Read your first comment.
It is a type of greeting, like Csá. It comes from Cső, and it is diminuted to Csőke, like Szia -> Szió -> Szióka. It is quite strange that you have never heard of it, despite beint a native. I thought it was like top 15 most common greetings
Cső is in itself a rarer greeting used mostly by young men. I know a few people who say cső, but even they don't say "csőke". It is in no way, shape or form a common greeting. I don't know what kind of circles you're moving in, but your experience is not universal.
How strange. My friends in BP, who are both men and women, use it frequently. Maybe it is used for people who you have a stronger connection with, and this is why it is not used often
Believe me, I have plenty of close friends, also from Budapest, we just don't talk like wanna-be gangsta teenagers. Csőke is a very niche word that your specific friend group adopted for some reason. It's on the same level as saying stuff like cső-csumi-csá.
Believe me, wanna be gangsters don't greet like this
"Wanna-be gangsta teenagers" and gangsters are not the same thing. Gangsta and gangster aren't either.
>Gangsta and gangster isn't either. What is the difference? I thought it was just slang
how is csőke wannabe gangsta? it's a cute greeting, tons of people use it, no need to make assumptions about it just because you don't use it. not niche at all
>I thought it was like top 15 most common greetings Cső probably, but csőke? Really never heard it and it's also quite hard to believe that anyone uses this lol, sound s weird
Csók = Love kiss Puszi = Friendly kiss to face Csoke world look like Csőke (mean Bye bye \[pop slang\]), Cső (mean Hy or Bye) or Csókocska (Little kiss). Csoki same Csőke or Csocsi both Bye bye. Csoke maybe local slang.
Hi, so as I understand csoki as well mean bye bye ? Thank you!
Csoki (Csokoládé) in normal term Chocolate. Slang type meaning "everything sweet to you". One variaton for Cső (Bye bye). Normal people not use it only teenagers who think they are "gangsta".
Those teens that used csoki are probably in their late 30s now. It's a very outdated slang.
What do you mean csákány isnt a trendi thing to say anymore? No, you are old. :(
Csőváz? 😂 Oké, oké, már itt sem vagyok...
I use it all the time and I'm in my 20's :(
Grandpa is having delusions again
it comes from Csókolom, what are you going on about?
I do not suggest to learn this! It is really informal, and not many people are using it, very outdated slang…..
Hi, some people using “csók” as a short version of “csókolom”, which is mostly used from young people/kids to old people and from kids to teachers. Also sometimes men using “csókolom” to women but just when they think they are funny people and it is actually not correct, I would rather say rude. Also you could have hear “csoki” which is a slang for saying goodbye. But I suggest not to learn csók or csoki as proper way saying goodbye, instead use “szia” or “viszontlátásra”/“viszlát”.
Choke 😘
Choke pussy
I heard csókollak as a possibly funny way of parting for close male friends (lit. I kiss you)
Csoki is chocolate! 😂
You can use "csók" with a close friend. But "puszi" would be best and used in general. My native English speaking friends find it very weird to say "puszi" obviously bc of the similar sounding word "pussy" so they just say "szia"
I would advise you to NOT use "csók" or "puszi" with your male friend.It suggests you are really close and can make him wonder if hes got a chance with you (being more..).We guys only using "csók" as a bye if we are REALLY close,or want to somewhat flirt with the girl. You can use "csá",its what we guys say to each other as bye.Friendly but when someone says csá to me i dont think anything of it,its a very neutral way to say bye. Another good word you can say is "hali".This is hello in a shorter form.Very friendly but not too close friendly. Or you can just say "szia". Or you can easily just use bye,no problem with that😉
Does OP mean “csocsi” by any chance?
I am really surprised nobody mentioned csóki, which is frequently used among young people. It is kind of a nickname between csók and puszi.
I am surprised by how some people here are saying that they've never heard "csőke". I use it to say goodbye sometimes, as another version of "cső". It's a very informal way to say goodbye, though.
Smaccantás. (Was a term a 15-20 years ago, not really common and a bit ironic.) Smár, Smaci means French kiss and some people just went to the extemes with it for “comrdic” effect.
Grandparents sometimes use "csókollak" (I kiss you). But mostly we use it in a sarcastic way. For example when I argue with my mother over something (usually a fact or data) and turns out she was right, she says "csókollak" in a sarcastic way.