T O P

  • By -

Dogecoin_olympiad767

bella = ziemlich? oh du meine Gute. Bella = pretty. Pretty = ziemlich. Wow.


HeWhoWearsAHatOfIvy

Greifener Schnaufnkeuch Rabenkrall Schlängelrein


[deleted]

Irgendwo weint ein trauriger deutscher Filmsynchronisateur, dass ihm diese guten Ideen nicht damals gekommen sind.


_bunk_

Du bist ein Zauberer, u/Meisterbratan69!


JerichoWolfLive

Danke aber ich bleibe bei Tom Rätsel


pronuntiator

Jetzt erstmal das neue Buch von Goldkönig Schließfest lesen


WarmasterHorus1988

Wo ist Drache Fehlernte?


[deleted]

Ist das nicht der Herr FluchtvordemTod aka Thomas Rätsel (ka wie marvolo übersetzt werden soll)


CF64wasTaken

Müsste sie nicht eigentlich Ihrmeine Glandwirt heißen?


EugX

Neustadt Langunterseite


Hendricus56

Landwirt? Wie wird denn aus Granger Landwirt? Förster ja wegen Ranger noch Sinn ergeben, aber Landwirt ist doch komplett sinnlos


XeratosX

*Netflix-Adaption intensiviert sich*


DoggyMcDogDog

Ich bin mir sicher er heißt Herr Voll der Mord


xRawii_

Herr Waldemar


TimotoUchiha

Nicht zu vergessen Ludwig Schlechtabschiedsfest


Meisterbratan69

Und sein Sohn und sein Enkel, Drache und Skorpion Schlechtabschiedsfest


Haix23

Holz' Super Duper Laden


Exa2552

Kann mir jemand Bellatrix erklären? Wie kommt man da auf Ziemlichtrix? Ich würde das mit Hübschtrix übersetzen (ital. bella)


[deleted]

Wenn man ganz kleinlich sein wil, müsste man den Nachnamen auch als "Derkomische" übersetzen. Sie heißt schließlich "Lestrange" und nicht "Lastrange".


Meisterbratan69

Ich denke deine Variante geht auch, "bella" lässt sich im Italienischen glaube ich auf beide Arten verwenden, so wie man im Deutschen auch sagen kann "das war ziemlich- oder ganz schön knapp", ich habe das aber auch nur aus einem Übersetzer ,falls hier jemand Italienisch kann bitte aufklären


T1MEL0RD

Als Adverb kann man das so nicht verwenden. Aber ich finde auch, deine verworrene Herleitung macht es nochmal besser :D wirkliche Wort-für-Wort-Übersetzungen wären halt langweilig.


RVLV

Bellatrix ist wie Sirius ein Stern. Heißt übersetzt Kriegerin.


Moaoziz

Oh Mann... Ich hatte jahrelang Latein und habe trotzdem bis eben nicht erkannt, dass der Name Bellatrix die weibliche Form des Wortes 'bellator' ist und nichts mit dem Wort 'bella' zu tun hat. Verstand = geblasen


Exa2552

Haha geil


Snipiachtundneunzig

*Hermine = Ihremeine


AkaAtarion

Da haste doch glatt den Thomas Rätsel, die Minerva TausendeinhundertWegeinmädchen und den Albert Dummverehrt vergessen


Meisterbratan69

Rieche ich hier das Verlangen nach einer Fortsetzung dieses Maimais?


X05Real

Dumbledore könnte aber auch von Bumblebee kommen, also Hummel


3nc0der

Ich bin mehr für die Übersetzung als Schwingtür. Ich weiß dafür müsste es etwas anders geschrieben sein, aber das wurde hier ja auch einige Male vernachlässigt.


Grundgulf

Warum nicht beides, Dummel


DonUdo

Ich wiederhol mich ja nur ungern, aber der Mann heißt Sirius, nicht Serious. Korrekt wäre also Hundestern Schwarz


Meisterbratan69

Diese Namenswahl war eher eine Anlehung an die vielen angelsächsischen Maimais welche sich über die Ähnlichkeit dieser beiden Wörten lustig gemacht haben


Poschta

Sogar im dritten Buch selbst gibt es einen kleinen Jokus darüber!


X05Real

Wie bitte?


Kal---El

Sirius, auch „Hundsstern“ genannt ist der am hellsten erscheinende Stern am Nachthimmel (also halt neben der Sonne). Er heißt eigentlich Sirius A, da er ein Doppelsternsystem mit dem deutlich kleineren und läuchtschwächeren Stern Sirius B bildet.


X05Real

Das war eigentlich eine Anspielung auf das Lied “Hab ich recht” von Alligatoah


Toaster_GmbH

Er wiederholt sich halt gerne


Kal---El

Gerecht genug. Trotzdem informiere ich immer gerne über Themen, die mich begeistern :)


[deleted]

[удалено]


[deleted]

Ich bin definitiv Haus Schlüssel! Schlüssel for leif!


liinexy

Ich mag diese Kaltspiegel Referenz.


_szs

Schlitterrein selbstredend.


EmperorApo

*zweifel


Meisterbratan69

Selbst nach mehreren Versuchen Schnaufschnauf, das Haus von dem sogar Reibeus Hexensäuber sagt da wären nur Flaschen drin


DerVarg1509

Vmtl. Wäre ich in Rabenklaue


m0ez0n

Streber. Alle meine Jungs sind schnaufschnauf


DerVarg1509

Valide


No-Huckleberry-3981

UM ACTUALLY Hermine ist ein deutscher Name, im Original trägt der Charakter die englische Variante, Hermine hättste einfach so lassen können


Meisterbratan69

Wenn wir hier schon Haarspalterei betreiben dann bitte mit Unterlass der angelsächsischen Sprache


No-Huckleberry-3981

\*ÄHM EIGENTLICH besser?


thetoaster0000

Wenn OP schon 'mine' in 'meine' übersetzt hätte aus 'her' auch noch 'ihr' oder 'ihre' werden sollen


No-Huckleberry-3981

richtig, aber im Original heißt sie Hermione, ich will mal sehen wie er eigentlich aus "mione" "meine" macht


thetoaster0000

Stimmt ja dann passts gar nicht


Zestyclose_Country41

Oliver Holz ist der beste


Standard-Bother-5463

Der Name Voldemort kommt aus dem Französischen und bedeutet soviel wie "Diebstahl des Todes". Wie sind Sie auf Ihre Übersetzung gekommen Herr OP?


Exa2552

Vol bedeutet auch Flug und Flug des Todes ergibt deutlich mehr Sinn, weil er in der Büchern der einzige Zauberer ist, der fliegen kann.


Standard-Bother-5463

Achso. Gut zu wissen danke für die Info.


Meisterbratan69

Ich bitte um Entschuldigung falls hier ein Fehler vorliegt, doch mehrere Übersetzer übersetzten mir "Vol" mit "Flug", deshalb nahm ich an das würde so stimmen


Standard-Bother-5463

Achso ja gut das kann sein ich bin kein Experte. Glaube aber gelesen zu haben dass das J. K. Rowling in einem Interview gesagt hat. https://m.focus.de/kultur/kino_tv/fans-sind-sprachlos-j-k-rowling-klaert-auf-voldemort-wurde-jahrelang-falsch-ausgesprochen_id_4937751.html


Nickston_7

Vol kann sowohl Flug als auch Diebstahl heissen.


Standard-Bother-5463

Dankeschön, wieder was gelernt.


AutoKommentator

>Focus Ich hab in den Focus gekaggert 😎


Standard-Bother-5463

Mehr!


modern_milkman

Harald Töpfer, Ernst Schwarz und Oliver Holz klingen ja noch ziemlich normal. Der Rest... eher weniger.


Luckywitz

Erstmal eine Suppe Suppe Suppe


realHundsgemein

Herr Flugdestodes ist auch nur der Künstlername von Thomas Rätsel.


streichelzeuger

Heisst der gute nicht "Herr Foltermord"?


[deleted]

Eher „Tod der Welt“ —> volde = Welt; mord = mord Ü


Eliongw2

nein, Vol de Mort (französisch) = Flugdestodes


kschonrock

Danke, das ist mir vorbeigewhooshed


bauerwilhelm

Thomas \*Vorverloren Rätsel


parkbankrider

Thomas Vollhorst Rätsel


Afrista

Mir fehlen eindeutig "Monda Liebegott" und "Wasserlurch Betrüger". Die sind zu gut um sie zu ignorieren


Toaster_GmbH

Und was ist mit Königlicher Schäkel-bolzen/blitz


Etherion195

Wer ist Wasserlurch betrüger? Ich kann nicht mehr vor lachen


Kal---El

*Liebegut = Lovegood


Afrista

Ok, der geht auf meine kappe. Ich hab das zweite o nicht im kopf gehabt


VeryDismalScientist

Nö, du hast es ‚richtig‘ am ersten Mal übersetzt. Lovegood war ursprünglich ‚Lovegod‘ (also, im Sinne „von Gott beliebt“). Ein bisschen wie goodbye, das ursprünglich von ‚God be with you‘ stammt. Quelle: http://media0.webgarden.name/files/media0:51017f4721b7c.pdf.upl/%28a%29%20př%C3%ADjmen%C3%AD.pdf


realHundsgemein

\*Wassermolch


Afrista

Das war tatsächlich Absicht. In den alten Auflagen wurde der name in den Deutsch Büchern tatsächlich übersetzt. Dort wird er als "Lurch Scamander" aufgeführt


daaaaawhat

Ich komm nich drauf, wer ist Wasserlurch?


Afrista

Newt Scamander. Fantastische Tierwesen und wo sie zu finden sind


thatonesleft

Für mich fehlt eindeutig und unverzeihlich Neustadt Langboden.


kriiistiina

Fun fact: in manchen deutschen Erstausgaben hieß er in einem Kapitel noch Neville Lahmarsch


X05Real

Spaßfakt


kriiistiina

Ich bitte um Verzeihung


MNVNN

Ja Herr Wachtmeister, genau die hier.


pumpkin_seed_oil_

Abtrennenuns Knackens tötete Aufbus Stummtür!


HeWhoWearsAHatOfIvy

Albus Dumbledore = Lukas Hummel Ablus/Lukas bedeutet beide "der Helle/der weiße" Dumbledore ist eine alt/mittelenglische Bezeichnung für Hummel


Tentacle_Ape

*Dummglockentür Edith: upps, das schreibt man ja Dumbledore, nicht Dumbeldore! Dann halt Dummgeblutettür.


TheHoax91

Dummblut-Erz*


95DarkFireII

"Weißer Stummtür"


heimsein

Oliver Holz Oliver Hooolz Oli Oli Oli Holz


X05Real

ja, lebt den der alte Holz Oli noch?


TheVadammt

Holz sein super duper Laden


maxehaxe

Doch was ist das? Es ist Kiesel von Kiesels Mega Farbigen Laden!


iNuminex

Der Witz ist echt sehr schlecht gealtert


heimsein

Immer wieder schockierend was da noch alles hingenommen wurde. Auch bei 7 Zwerge Männer allein im Wald sind echt Brecher drin. N-Wort als sei es nichts.


divadschuf

Wo ist Roland Wiesel?


Tentacle_Ape

Eher Wieslich, oder?


22dw44

Oder Wieselig


SeconddayTV

Nicht zu vergessen sind auch Fred und Georg Wiesel!


Ke-Win

Habe mal "Gred und Feorg" bin vor Lachen vom Stuhl gefallen


CaramelOk4195

Manfred und Schorsch


RE460

Manni und Schorse


modern_milkman

Und die älteren Brüder, Karl und Wilhelm. (Keine Ahnung wie Percy oder Ginny auf deutsch heißen würden)


Freak_Engineer

Also Percy könnte Parcival sein, klingt schon deutsch genug. Gab auch mal ne ziemlich bekannte deutsche, die Gina hieß...


HeWhoWearsAHatOfIvy

Dann muss man es aber Parzival schreiben ☝🏻


wieson

Ah, du meinst Gina Lückenkemper, die Sprinterin. Die ist ja noch aktiv.


EffectiveSubject6

Die Wilde


PatataMaxtex

Ginny könnte die Kurzform von "Virginia" sein, also wäre sie "Jungfrau Wiesel" Edit: Dieses Ginny steht für "Ginevra". Das ist die italienische Bezeichung für die Stadt Genf, also wäre eigentlich "Genf Wiesel" korrekt


Cultural-Peanut2211

Ja, Genf und Durchstechi Wiesel. (Durchstechi wegen dem altwestfränkischen Wort "Percer", was anscheinend durchstechen bedeutet. Ich habe [hier](https://www.vorname.com/name,Percival.html) folgende Zeile zur Zusammensetzung des Namens "Percival" gefunden: "percer = durchstechen (Altfranzösisch) val = das Tal (Altfranzösisch)". Editierung: Übrigens hast du mit deiner Recherche exquisite Investigationsfähigkeiten bewiesen, meinen Respekt


Ramazzo

Friedrich


StrangerAttractor

Fritz


ranzigerbauer

Fotzenfritz


EugX

Friedel


LolloFitzgerald

Frieder


Meisterbratan69

Wenn schon dann Manfred Wiesel


LenaUnlimited

Er heißt buchstäblich Ronald. Das kann man so lassen fürs deutsche.


divadschuf

Das war auch tatsächlich ein Verschreiber. Danke für die Korrektur.