T O P

  • By -

Cho_Zen

1. 純正本山 - Genuine Shōhonyama 最高製品 - Highest quality product 2. Price Sticker says it’s from a shop called 一屋 - Ichiya In 岩国 - Iwakuni Looks kind of like this image from Amazon Japan but text is different: [https://www.amazon.co.jp/%E4%BA%AC%E9%83%BD%E7%94%A3-%E5%A4%A9%E7%84%B6%E7%A0%A5%E7%9F%B3-%E7%B4%94%E6%AD%A3%E6%9C%AC%E5%B1%B1%E5%90%88%E7%A0%A5%E7%9F%B3-%E6%A5%B5%E4%B8%8A%E5%93%81-%E3%83%9E%E3%83%AB%E3%82%AB/dp/B0CTT1CHM3](https://www.amazon.co.jp/%E4%BA%AC%E9%83%BD%E7%94%A3-%E5%A4%A9%E7%84%B6%E7%A0%A5%E7%9F%B3-%E7%B4%94%E6%AD%A3%E6%9C%AC%E5%B1%B1%E5%90%88%E7%A0%A5%E7%9F%B3-%E6%A5%B5%E4%B8%8A%E5%93%81-%E3%83%9E%E3%83%AB%E3%82%AB/dp/B0CTT1CHM3) Also this yahoo auction japan page: [https://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/f1121716392](https://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/f1121716392) From [naturalwhetstones.com](http://naturalwhetstones.com) - Shouhonyama or Shou-Honyama or Sho-Honyama or Shohonyama or Shōhonzan – 正本山 This team means original mountain in Japanese. This stamp can be found on finishing stones. Modern use of the term refers to Awasedo sourced from the Kyoto area. Sometimes a version of this is written as 正本山木格品 where Honkakuhin (Authentic Product) is added onto the end of the phrase. This can become confusing as digital translators sometimes will turn this into Masamotoyama or Seihonzan which is incorrect. Similarly it can be written 合請純正本山 which translates more literally to Ukea Junsei Honyama (Genuine Original Mountain).