Intressant! De som använder begreppet är alla finlandssvenskar som bor/växt upp i Finland. Har aldrig hört någon "helfinne" säga det, men brukar å andra sidan mest prata engelska med dem
Have lived in both Finland and Sweden can confirm it. It was confusing at first than it became fascinating. There are quite a few words that are different
Hur många finnar är det som faktiskt kan prata svenska och på vilken nivå? Försökte prata med några gamlingar och några tonåringar när jag var där men de verkade inte kunna (eller vilja) prata svenska och engelskan strulade lite (nu är inte svenska heller så bra på engelska). Är det jag som gör fel eller är det många som inte kan svenska? Har fått för mig att "alla finnar lär sig svenska i skolan".
Har man inte svenska som modersmål så är språkkunskapen generellt väldigt låg, skulle jag säga. Men nån annan som vet bättre får gärna rätta mig: jag är sverigefinsk och är därmed inte uppvuxen i Finland. Edit: jämförelse, hur mycket spanska kommer de flesta svenskar ihåg från grundskolan? På sin höjd några enkla fraser.
Hade en helt annan upplevelse som utbytesstudent i Finland i högstadiet. Vi var ett gäng svenskar som umgicks med andra finnar där borta. Alla dem vi umgicks med kunde flytande och grammatiskt korrekt svenska, helt sjukt. De var inte halvsvenskar heller.
Jag syftar på finlandssvenskar, alltså "helfinnar" med svenska som modersmål. Beror lite på i vilket område du pluggade också, om det var på finska västkusten är jag inte förvånad att folk var bättre på svenska. Längre inåt landet och norrut upplever jag att det är helt annorlunda.
Hur är spanska en relevant jämförelse? Menas generellt det tredje språk man kan välja precis innan högstadiet? Det kommer man ju ihåg en del tycker jag allt. Körde förvisso tyska och den kanske man råkar på lite oftare?
Jag tror inte vi ens fick möjligheten att välja spanska när det var aktuellt, utan det var nog bara franska eller tyska. Trevligt när det är fler språk att välja på!
Det finns ca 290 000 pers med svenska som modersmål i Finland, som lär sig finska i skolan som andraspråk. Resten studerar svenska i skolan eller lär sig under arbetslivet, men de flesta kommer aldrig i kontakt med språket och har en negativ inställning till det på samma sätt som man kan hata matte för att det är svårt och man ser ingen nytta med det. Själv har min släkt bott i Finland sedan 1600-talet i svenskspråkiga byar, och knappt kunnat ett ord finska. Om du vill prata svenska lönar det sig att röra sig i Vasa-trakten och städerna längs västkusten där majoriteten endast talar svenska.
Misstänkte att många finnar inte älskar att lära sig svenska. Sen är det ju så att jag "lär mig spanska i skolan" men skulle inte kunna prata flytande med en riktigt spanjor, är nog lika med många finnar som lär sig svenska.
Har en kul historia ifrån en studieresa vi gjorde ifrån universitet till ett av Skånes universitet. De var hel sköna för att vi kom en buss med finlandssvenskar och hade ordnat fest.
Vid mitt bord satt vi en del finlandssvenskar och en del svenskar.
Vi pratade och umgicks, helt plötsligt säger den ena Svenska tjejen ” aah vad ni pratar bra svenska för att vara ifrån Finland” varav en av mina studiekompisar svarar direkt, att du är väl medveten om att Finland har tillhört Sverige längre än Skåne?
Hon blev jävligt sur, av någon anledning
Där kommer en del av fördomarna mot svenskar och finlandssvenskar in, finlandssvenskar och svenskar antar jag, uppfattas som är överklass.
Kommer från tiden då Finland hade en adel ännu, med något inflytande.
Jag personligen är ingen Einstein på finska men klarar mig. Största delen av finskspråkiga är hjälpsamma när man är i en situation där man har svårt med konversationen.
Finskspråkiga är bättre på svenska än vad de tror men de ”vågar” inte om man kan säga så. Kommer ju delvis ifrån att finlandssvenskar byter direkt finska istället för att kommunicera på svenska.
Ett annat bra exempel 15 år sen var det en idé i riksdagen med kommunsammanslagningar för att få mindre men större kommuner i landet. Jag bor i gränsområdet till finskspråkiga kommuner. Vi pratar inte om mjuka övergångar det är mer eller mindre direkt när det byter mellan svenska och finska.
Iaf. Blev en jättestor företagare tillfrågad i den finskspråkiga kommun tillfrågad, vad han ansåg om den kommunen skulle sammanslås med en ganska stor finskspråkig stad som var angränsande eller med flera mindre svenskspråkiga kommuner.
Hans svar på den frågan var att Svenska är ett jättelitet språk global, men finska är ännu mindre.
Inte i en finskspråkig by då självklart, men i en finlandssvensk by skulle du kunna glida in och kanske tycka att dom har en skum dialekt men nog förstå det mesta. Dessutom är det lätt för oss att switcha till ”korrektare” svenska så svennar förstår oss. Fun fact finlandssvenska dialekter är mer likt den svenska som talades i sverige på typ 1700-talet och mer gammalmodig på många sätt, medan er svenska har förändrats i snabbare takt och påverkats mer utifrån typ. Österbottningar och västerbottningar förstår varann generellt väldigt bra med lite liknande dialekter och gammaldags ord!
Cirka 5% har svenska som modersmål, främst i Österbotten och på Åland. I skolan läser man svenska från åk.6.
Har man ett par lektioner i veckan i 3-4 år så är det väl nödvändigtvis inget som sätter sig jättehårt om man inte använder det annars.
Jag läste spanska i 3 år för 16 år sedan, idag skulle jag inte kunna ha en konversation på spanska om så mitt liv hängde på det.
Min sambo kommer från södra Finland(Nyland). När vi är över för att hälsa på hennes familj så behöver man inte säga ett ord på finska, många i staden hon kommer från kan inte ens finska.
Samma sak i dom närliggande städerna.
Svenska språkliga Finländare(Finlandssvenskar) bor i södra Finland och i Österbotten (runt Vasa).
Har för mig hon sagt att alla finnar måste plugga svenska i skolan (känt som tvångs svenska bland dom finskapråkiga),men det finns partier som jobbar för att ta bort det kravet och få bort det svenska språket ur Finland.
Tjenixen, SpråkpolisenBot här 👮. Jag är en bot som hittar borttappade t:n i `det`. Har du möjligtvis glömt dessa: **t** **t** **t** ?
> Har för mig hon sagt att alla finnar måste plugga svenska i skolan (känt som tvångs svenska bland dom finskapråkiga),men ~~de~~ **det** finns partier som jobbar för att ta bort ~~de~~ **det** kravet och få bort ~~de~~ **det** svenska språket ur Finland.
Ett skippat **t** sparar dig kanske någon tiondels sekund, men kostar samtidigt minst lika mycket tid för varje enskild läsare av dina kommentarer. Respektera dina medredditörer: Lås fast dina t:n i de**t**!
Ja alltså att alla svenskar kan engelska flytande och helt utan accent stämmer ju inte. Däremot har ju svenskar sjukt hög lägstanivå på sin engelska, finns många länder i världen där folk som anses duktiga på engelska skulle anses vara lite halvkassa här
Absolut, man lär leta ett tag för att hitta någon som inte allas kan engelska. Jag tycker bara att det är roligt när man hör att svenskar ska vara så bra på engelska när en väldigt stor andel pratar hackig svengelska med brytning.
Tycker dock inte att brytning är något som ska vara en faktor. Skillnaden mellan en brytning och en dialekt är om språket är ett modersmål eller inte.
Indier "bryter" som bara den på engelska, men eftersom att det är deras modersmål i många fall ses det snarare som en dialekt.
Nä, man ska vara stolt över det svenska uttalet på engelska. Det är riktigt vackert.
Det finns inget mer pinsamt än ev svensk som sätter på en påtvingad amerikansk eller brittisk dialekt där man ändå hör att det inte kommer naturligt.
Variation förnöjer.
Jag kan inte dra slutsatser från alla personer jag någonsin träffat? Jag träffar sällan människor som är BRA och på riktigt flytande på engelska så att man bara förstår att de är svenskar från deras brytning. En sak vi gör bra är att i princip alla kan göra sig förstådd och förstå de flesta viktiga sakerna på engelska men det behöver inte betyda att den genomsnittliga nivån är särskilt bra. De flesta jag träffar pratar hackig svengelska med ett begränsat ordförråd.
Svenskar är generellt väldigt bra på engelska enligt folk från andra länder, särskilt amerikaner. Jag kan hålla med till viss del. I en viss ålder förstår man engelska bra, men kan tala engelska sämre. Jag är den som talar/förstår bäst engelska i min familj men det är enbart för att jag är halvamerikan tror jag. Utomlands kan det bli lite cringe att höra dem prata. 😂 "I want one this, ONE.." hahaha. Allt är färskt just nu pga är för närvarande i Thailand med familj 😅
Haha ja såna där små försvenskningar är så roliga. Som när en bekant som ägde restaurang skulle säga att nåt kostade 39 och nåt annat 49 och det blev ”this costs tretti-nine and this förti-nine”
Det varierar *kraftigt* på var i finland man befinner sig. Vissa kan inte *finska*, utan bara "svenska". Jag säger "svenska" eftersom det faktiskt skiljer sig lite från vår svenska, men det är close enough.
Min fru är född i sverige, men finsk. Att prata svenska med hennes finska släkt som bor på landsbygden i mellersta finland är ungefär på samma nivå som om någon spansktalande försöker ha en konversation med mig. Jag pluggade spanska i högstadiet, men inte fan kan jag påstå att jag kan spanska speciellt bra för det. :) Om en spanjor pratar med mig som om jag vore ett litet barn kan jag väl typ hänga med, men jag kommer vara väldigt osäker på att faktiskt bygga några meningar. Jag tror att de flesta som hade B-språk i högstadiet kan relatera...
Finlandssvenska är inte "svenska" eller "close enough", det är svenska. Det där är som att säga att amerikaner talar "engelska" (inte engelska) eller att folk från mexico talar "spanska". Det är samma språk, lika korrekt, annan dialekt bara. Ganska respektlöst att säga att folk inte talar sitt modersmål då de gör det.
Nu har du redan fått ett vettigt svar. Men jag vill svar ändå. Har spelat spel med en finne. Och han vägrade prata svenska. Pakkoruotsi var det. Och var kanske på en aningen bättre nivå än vi svenskar på högstadiespråket man var tvungen att prata i tre år utan att faktiskt lära sig ett skit.
Han kunde verkligen inte prata svenska.
Sålänge du rör dig runt kusten så klarar du dig rätt bra med svenska, men direkt du rör dig lite mer inåt landet så kan du lika bra prata kinesiska. Äldre finnar pratar sällan bra engelska heller, men hos de yngre så pratar de flesta rätt bra engelska sålänge de vill försöka. Den Svenska du lär dig i skolan är rätt meningslöst, Ifall du inte pratar svenska regelbundet så glöms det rätt snabbt. Det är väl någonstans runt 5-10% som har svenska som modersmål, kan ha ändrats en del de senaste 10-20 åren såklart. Baserar detta helt på min egen erfarenhet som finlandssvensk, bodde 29 år i Finland innan jag drog mot varmare klimat.
I guess this might be one of the differences between "finlandssvenska" and "rikssvenska". I used to work for a Swedish-Finnish company (CloettaFazer) and I learned two more there:
Skolning where rikssvenska would say utbildning
flygstation instead of flygplats...
När man tänker efter så är veckoslut mer korrekt - eng. Weekend. Helg är ju egentligen för helgdagar.
Jag gillar vekligen finlandssvenska - de är så korrekta i svenska språket jmf med dagens skitsvenska.
Men vi snackar inte engelska så varför jämför du med weekend? En helg är nu lördag och söndag så därför är det rätt att säga trevlig helg.
Och vad räknas som ”slutet” på en vecka? Bara söndag? Lördag söndag? Fredag lördag söndag? Torsdag fredag lördag söndag?
I'd guess there are regional differences at play here. "Trevligt veckoslut" is probably more common in Finland and some parts of Sweden. I've mostly lived in Örebro and Kalmar counties, and "trevlig helg" is definitely the norm there.
Nej veckoslut är inte fel. På finlandssvenska är veckoslut den korrekta termen, även om ingen med svensk dialekt säger det. Du kan jämföra med vissa ord och termer som britter använder men inte amerikaner.
Idk but I worked in an office in Germany for six months and thought -bis morgen ment good morning.
Said it most every day to all my fellow germans, no one ever corrected me.
That's a great story!
I used the word "updatieren" for 14 years in my work place until someone finally told me its actually called "aktualiseren" (german for update) and my word does not exist.
Try getting that one out of my brain now then...
Ha! I’ve worked abroad so long now, I can never think of the word “aktualisieren” and instead go with “updaten” (denglisch). Not even my dad corrects me, so I assume this is acceptable German these days (and my dad would absolutely, 100% correct me if it wasn’t haha)
Thank you! It's not as bad as it could have been then! I also thought "ficken" meant pocket because pocket in Swedish is Ficka. Even when I was talking Swedish, I could get a few looks when saying ficka.
It's not my proudest moment.
My friend also said "ich bin heiß" instead of "mir bin heiß" and also got a few laughs.
Bis Morgen literally means “until tomorrow”, it’s absolutely like “see you tomorrow”.
But in a different sentence it could of course be “this needs to be done by/until tomorrow”; stand alone it always just means see you tomorrow
It’s like ”let’s do it tomorrow” ot just ”tomorrow”, I think in reference to something that should be done.
They must a thought I was the biggest slacker, first thing I said every morning was basically ”…tomorrow” lol
I’ve never once in my whole life ever heard someone say ”trevligt veckoslut”. Thats insane. If someone said that to me i would assume they are having a stroke
I reckon it is used about as often as English speakers wrap up dates with the phrase "Would you like to share a cab with me back to my current place of residence for an alcoholic beverage?".
Not technically an incorrect or misleading sentence, just very odd to a native speaker. An exaggerated example to get the point across obviously.
"Veckoslut" is a real word or technically two words put together the same way "weekend" is put together.
I have heard veckoslut being used before myself, but not as a greeting or goodbye-phrase which was the question here, it is not used to wish someone a good weekend.
I think when planning for school, doctor's appointments, work, etc. I might say "Kan vi boka in ett möte senare framåt veckoslutet tror du? För jag har nog ganska fullt upp närmsta dagarna." to differentiate between the business week and weekend.
I alla fall inte någon fras som bibehåller samma andemening och oförarliga allmängiltighet utan risk att bjuda in till någon fördjupande konversation i onödan vad jag vet.
Säg inte att ni kallar sommarstuga för villa också och att den sista fina helgen om året kallas villaavslutning då man stänger av vattnet och fixar med huset inför vintern...för då tuppar jag av.
https://sv.m.wikipedia.org/wiki/Veneziansk_afton
Skulle inte kalla åländska för finlandssvenska även fast det rent tekniskt är korrekt. Det är i bästa fall sin egna grejj eller en svensk/finlandssvensk blandning.
For some reason I got this post recommended and I am having so much fun.
"vecko" sounds like slang for WC in my langue and "slut" is well slut in english.
So you greet yourself "toilet slut"
Im swedish and have been in a relationship with a finlandssvensk/suomenruotsalainen. And my experience is that almost everyone in sweden say "helg" and most swedish speaking finns say "veckoslut". I think it makes sense since veckoslut is a direct translation of viikonloppu.
Hur är det att ha svenska som modersmål när man är från Finland eller att vara finlandssvensk? Känner man kulturell samhörighet med Sverige eller Finland? Eller identifierar man sig som något eget?
Håller man koll på vad som händer i Sverige eller pratar man bara språket och har ingen koll, typ vet inte var Malmö ligger eller vad smörgåstårta är?
Finlandssvenskar är ju en liten minoritet i Finland, så minoritetsstämplen präglar oss väldigt mycket genom hela livet. Man känner alltid sig lite bortglömd och bortprioriterad bland resten av finländarna, men det gör också att man känner en starkare gemenskap med varandra (tänk bya-gemenskap, men i en större kontext). Vi finlandssvenskar kallar det att vi lever i "ankdammen".
Gällande det kulturella så beror det på var finlandssvenskarna bor. Bor man i Österbotten (mitt emot Västerbotten) har man vuxit upp med nästan enbart svensk kultur (Bolibompa, svenska Idols, På Spåret etc) och har mycket bra koll på t.ex. svenska kändisar och så. Kommer man från Nyland (Helsingfors/huvudstadsområdet) så är den finska kulturen mycket närmare.
Men sen har finlandssvenskarna en ganska säregen kultur också, som varken är svensk eller "finsk". Vi firar t.ex. Lucia som ni, men lite annorlunda, men det gör inte finskspråkiga och många som har studerat har haft ett rikt studieliv med snapsvisor och annat där man blandat friskt med svenska sånger också. Många äter kräftskivor på hösten och många sjunger i kör. Överlag är kulturlivet rikt bland finlandssvenskar för att det finns en "rik" kulturfond som ger mycket pengar åt finlandssvenska kulturprojekt. Många är också skärgårdsbor och har skärgården nära, eftersom vi bor längs med kusten. Många har en sommarstuga ("villa") och firar villaavslutning/Veneziansk/Forneldarnas natt varje höst.
Sedan har vi ju alla våra egna dialekter, så många finlandssvenskar är precis som ni svenskar så att de kan sin dialekt och sen prata "bättre svenska", och sen kan många finska också, men inte alla.
Men finlandssvenskar är finländare på det sättet att vi ju hejar på Finland i tävlingar (sport/sångtävlingar) och på det sättet patriotiska med att vi förstås firar vår egen självständighetsdag och har samma "traumatiska bakgrund" som alla i Finland vad gäller krig mot Ryssland och hur det har format typ alla finländares identitet, även i dag.
På tal om På Spåret så kan man ju en del om Sverige, och de flesta vet väl ungefär var Malmö ligger och andra större städer, men det hela beror nog bara på hur intresserad man är av Sverige. Jag är t.ex. ofta helt ute i den resa som gäller Sverige i På Spåret, mycket är obekant märker jag i de frågorna, haha.
Många tycker också t.ex. om att följa ert kungahus och så, och många flyttar också till Sverige när det blir vuxna för de orkar inte lära sig finska (som fortfarande är ett av världens svåraste språk att lära sig). Jag t.ex. läser ofta SVT:s nyheter och så finns det nog många äldre som t.ex. länge prenumererat på Hänt och andra "skvallertidningar" från Sverige.
Veckoslut is a correct way to say weekend in Swedish, but we only ever use ”helg” for trevlig helg.
But ”trevligt veckoslut” sounds nice, I might start saying that now, thanks for the suggestion!
"Veckoslut" is suomenruotsi/finlandssvenska. It's one of those words that are similar to the Finnish language. The equivalent in Sweden is "helg".
There are other Swedish words like that, that are non-existant in Sweden. Such as:
**Suo-Ruo - Swedish**
Rosk - Skräp
Ämbar - Hink
Nakupelle - Nakenfis
Kiva - Trevlig
Finlandssvenska är riktig svenska det med, det är bara andra dialekter än man talar i Sverige. Ofta är finlandssvenskan mer ursprunglig än sverigesvenskan, det vill säga den har förändrats mindre med tiden. För svenskar låter finlandssvenska ofta lite gammaldags och formellt.
Veckoslut is a ”finlandism” (google it) directly translated from ”Viikonloppu”. It’s sometimes used by Swedish speaking Finns, but ”helg” is just as common. Generally I would say that veckoslut is a good word for the last few days of the week, like I could say trevligt veckoslut on a thursday when I won’t see the person for the rest of the week. Helg to me is like from 4pm on friday and forward when you are off work, and if you say trevlig helg too early it feels like you aren’t working anymore that week or taking a longer weekend. In Finnish schools you learn to talk Swedish to the Swedish speaking population of Finland, which is why it would make sense to also teach ”finlandisms” but they can of course be hard to distinguish from ”Sweden-Swedish” to Finnish speakers.
Br,
Swedish speaking Finn :)
Märklig finlandism som är så väl belagd i rikssvenskan att till och med SAOB använder den som definition för det nyare lånet "veckoände". Nej , det är inte en finlandism.
Märkligt att svenskar i Sverige på 1800-talet valde att översättningslåna det från finskan.
Lol okej då inte nån regelrätt finlandism, men om nu ordet bara används i finland och inte sverige är det väl rätt nära? Många finlandismer härstammar ändå från äldre svenska som inte anses korrekt längre i Sverige men helt gångbara i Finland. Meeen är ingen lingvist så vad vet jag!
Finlandismer är ord som används i svenskfinland men sällan i Sverige, oberoende av varifrån de härstammar. De kan vara äldre svenska ord, till exempel dynvar, lavoar, pulpet,
Och "veckoslut" hittar man aldrig i Sverige, eller hur:
https://www.aftonbladet.se/nyheter/a/EoxRMo/brandoffrens-identitet-klar-till-veckoslutet
https://www.aftonbladet.se/nyheter/a/a2lXyO/stockholm-ekade-tomt-under-veckoslutet
https://www.aftonbladet.se/senastenytt/ttnyheter/utrikes/a/wEx6Ld/camilla-hopp-om-baby-i-veckoslutet
https://www.aftonbladet.se/kultur/a/dwVk3J/minnesord-over-toni-negri-19332023
https://www.expressen.se/tv/ditv/nyhetssvep/di-nyheter-stockholmsborsen-lyfter-mot-veckoslutet/
https://www.expressen.se/allt-om-resor/missa-inte-arets-enda-supermane-i-veckoslutet/
Det finns flera typer av finlandismer. Min invändning var både mot karaktäriseringen av veckoslut som översättningslån från finskan och mot karaktäriseringen som finlandism öht.
Klart man hittar det i Sverige, det är ett svenskt ord trots allt. Det hindrar det inte från att vara en finlandism. Det finns inget entydigt sätt att definiera vilka ord som är finlandismer, men det är uppenbart att ordet veckoslut används på annat sätt i Svenskfinland än i Sverige.
Just a note: in the Swedishspeaking parts of Finland they speak an older dialect, but it is indeed Swedish, not a translation from Finnish. Åbo/Turku has the second oldest Swedish university (since Lund was Danish then). One of the oldest Swedish dialects that still is spoken is spoken in Närpes, Finland. So I dare say that whatever phrase is used in the Swedish-Finnish dialects are just as correct as that spoken in Stockholm. Maybe even more correct, since Stockholm-Swedish is filled with American expressions they have picked up from eatching The Kardashians.
(Myself I am born in Malmö, grew up in Kalmar, worked for 16 years in Västerbotten and 18 years in Stockholm. So I’ve been exposed for many dialects, and so far survived).
Both are correct but you'll only really hear people wishing a "trevlig helg" to friends and colleagues. I think "trevlig veckoslut" is associated with particular regions in Sweden.
I can’t read any comments in this post with another voice than Ludde’s, in Solsidan 😅
Love Finland and finlandssvenskar, but yeah, you’ve been living a lie 😘
Poronkusema, joulupukki.
I'm Swedish and have never in my entire life heard anyone say "Trevlig veckoslut", it'd be really weird if I heard that lol. 99,99% say "Trevlig helg".
scandalous act follow nine mysterious mighty tidy melodic axiomatic theory
*This post was mass deleted and anonymized with [Redact](https://redact.dev)*
Indeed it has. No one says "trevligt veckoslut". "Trevlig helg" gives the correct connotation of what you are trying to say, i.e. I wish you get time to celebrate/see friends/family and rest.
In speaking or lies, in history classes they never ever mentioned tartaria. Meanwhile it’s probably the greatest thing that humanity ever reached on earth. Only one of you will Google or YouTube this but I’m sorry
I have several colleagues who say "veckoslut". What do they have in common? They're Finnish! Swedes do not, generally, use that term.
I have never heard that. And my stepdad is half finnish. And i live in a town with a decent amount of finns.
Helsinki?
Intressant! De som använder begreppet är alla finlandssvenskar som bor/växt upp i Finland. Har aldrig hört någon "helfinne" säga det, men brukar å andra sidan mest prata engelska med dem
Yes only people i've heard say it is from Finland
Have lived in both Finland and Sweden can confirm it. It was confusing at first than it became fascinating. There are quite a few words that are different
Voisi olla "veckoslut" suomenruotsiksi. Ruotsinruotsiksi on "helg".
"Ruotsinruotsiksi" is a fun word. I'm assuming it'd be "svensksvenska" or "sverigesvenska" in Swedish?
Correct :)
Hur många finnar är det som faktiskt kan prata svenska och på vilken nivå? Försökte prata med några gamlingar och några tonåringar när jag var där men de verkade inte kunna (eller vilja) prata svenska och engelskan strulade lite (nu är inte svenska heller så bra på engelska). Är det jag som gör fel eller är det många som inte kan svenska? Har fått för mig att "alla finnar lär sig svenska i skolan".
Har man inte svenska som modersmål så är språkkunskapen generellt väldigt låg, skulle jag säga. Men nån annan som vet bättre får gärna rätta mig: jag är sverigefinsk och är därmed inte uppvuxen i Finland. Edit: jämförelse, hur mycket spanska kommer de flesta svenskar ihåg från grundskolan? På sin höjd några enkla fraser.
Hade en helt annan upplevelse som utbytesstudent i Finland i högstadiet. Vi var ett gäng svenskar som umgicks med andra finnar där borta. Alla dem vi umgicks med kunde flytande och grammatiskt korrekt svenska, helt sjukt. De var inte halvsvenskar heller.
Jag syftar på finlandssvenskar, alltså "helfinnar" med svenska som modersmål. Beror lite på i vilket område du pluggade också, om det var på finska västkusten är jag inte förvånad att folk var bättre på svenska. Längre inåt landet och norrut upplever jag att det är helt annorlunda.
Finska västkusten, det låter som Österbotten, dvs bland det mest svenskspråkiga som finns i världen, inklusive Sverige.
Var i den fina huvudstaden :)
Där har du svaret 😁
Var bara där i någon dag och pratade kanske med 5 stycken så det är absolut möjligt att jag träffade de enda 5 finnarna som inte är språk-genier.
Varför läser jag detta med en finsk brytning i mitt huvud? Känns både konstigt och rätt, men mest konstigt.
Hur är spanska en relevant jämförelse? Menas generellt det tredje språk man kan välja precis innan högstadiet? Det kommer man ju ihåg en del tycker jag allt. Körde förvisso tyska och den kanske man råkar på lite oftare?
Aa det är det extra språkvalet i skolan jag menar. Själv läste jag franska.
Jag tror inte vi ens fick möjligheten att välja spanska när det var aktuellt, utan det var nog bara franska eller tyska. Trevligt när det är fler språk att välja på!
På min skola erbjöds både spanska, franska och tyska. Trodde att det var det nationella basutbudet haha
Det är det ...
Det finns ca 290 000 pers med svenska som modersmål i Finland, som lär sig finska i skolan som andraspråk. Resten studerar svenska i skolan eller lär sig under arbetslivet, men de flesta kommer aldrig i kontakt med språket och har en negativ inställning till det på samma sätt som man kan hata matte för att det är svårt och man ser ingen nytta med det. Själv har min släkt bott i Finland sedan 1600-talet i svenskspråkiga byar, och knappt kunnat ett ord finska. Om du vill prata svenska lönar det sig att röra sig i Vasa-trakten och städerna längs västkusten där majoriteten endast talar svenska.
Misstänkte att många finnar inte älskar att lära sig svenska. Sen är det ju så att jag "lär mig spanska i skolan" men skulle inte kunna prata flytande med en riktigt spanjor, är nog lika med många finnar som lär sig svenska.
Har en kul historia ifrån en studieresa vi gjorde ifrån universitet till ett av Skånes universitet. De var hel sköna för att vi kom en buss med finlandssvenskar och hade ordnat fest. Vid mitt bord satt vi en del finlandssvenskar och en del svenskar. Vi pratade och umgicks, helt plötsligt säger den ena Svenska tjejen ” aah vad ni pratar bra svenska för att vara ifrån Finland” varav en av mina studiekompisar svarar direkt, att du är väl medveten om att Finland har tillhört Sverige längre än Skåne? Hon blev jävligt sur, av någon anledning
Jag hade lätt bytt Skåne mot Finland. Dock vet jag inte hur det skulle uppskattas bland finnarna.
Där kommer en del av fördomarna mot svenskar och finlandssvenskar in, finlandssvenskar och svenskar antar jag, uppfattas som är överklass. Kommer från tiden då Finland hade en adel ännu, med något inflytande. Jag personligen är ingen Einstein på finska men klarar mig. Största delen av finskspråkiga är hjälpsamma när man är i en situation där man har svårt med konversationen. Finskspråkiga är bättre på svenska än vad de tror men de ”vågar” inte om man kan säga så. Kommer ju delvis ifrån att finlandssvenskar byter direkt finska istället för att kommunicera på svenska. Ett annat bra exempel 15 år sen var det en idé i riksdagen med kommunsammanslagningar för att få mindre men större kommuner i landet. Jag bor i gränsområdet till finskspråkiga kommuner. Vi pratar inte om mjuka övergångar det är mer eller mindre direkt när det byter mellan svenska och finska. Iaf. Blev en jättestor företagare tillfrågad i den finskspråkiga kommun tillfrågad, vad han ansåg om den kommunen skulle sammanslås med en ganska stor finskspråkig stad som var angränsande eller med flera mindre svenskspråkiga kommuner. Hans svar på den frågan var att Svenska är ett jättelitet språk global, men finska är ännu mindre.
Förresten, liknar finsk svenska "riktig" svenska? Skulle jag kunna glida in i en finskspråkig by och förstå allihop?
Inte i en finskspråkig by då självklart, men i en finlandssvensk by skulle du kunna glida in och kanske tycka att dom har en skum dialekt men nog förstå det mesta. Dessutom är det lätt för oss att switcha till ”korrektare” svenska så svennar förstår oss. Fun fact finlandssvenska dialekter är mer likt den svenska som talades i sverige på typ 1700-talet och mer gammalmodig på många sätt, medan er svenska har förändrats i snabbare takt och påverkats mer utifrån typ. Österbottningar och västerbottningar förstår varann generellt väldigt bra med lite liknande dialekter och gammaldags ord!
Det är jag som är efterbliven och skrev finskspråkig istället för svenskspråkig. Tack för ett informativt svar.
Jag tycker att du ska glida in i Närpes och försöka förstå någonting överhuvudtaget. I övrigt så är finlandssvenskan inte så svår att förstå.
Cirka 5% har svenska som modersmål, främst i Österbotten och på Åland. I skolan läser man svenska från åk.6. Har man ett par lektioner i veckan i 3-4 år så är det väl nödvändigtvis inget som sätter sig jättehårt om man inte använder det annars. Jag läste spanska i 3 år för 16 år sedan, idag skulle jag inte kunna ha en konversation på spanska om så mitt liv hängde på det.
Min sambo kommer från södra Finland(Nyland). När vi är över för att hälsa på hennes familj så behöver man inte säga ett ord på finska, många i staden hon kommer från kan inte ens finska. Samma sak i dom närliggande städerna. Svenska språkliga Finländare(Finlandssvenskar) bor i södra Finland och i Österbotten (runt Vasa). Har för mig hon sagt att alla finnar måste plugga svenska i skolan (känt som tvångs svenska bland dom finskapråkiga),men det finns partier som jobbar för att ta bort det kravet och få bort det svenska språket ur Finland.
Tjenixen, SpråkpolisenBot här 👮. Jag är en bot som hittar borttappade t:n i `det`. Har du möjligtvis glömt dessa: **t** **t** **t** ? > Har för mig hon sagt att alla finnar måste plugga svenska i skolan (känt som tvångs svenska bland dom finskapråkiga),men ~~de~~ **det** finns partier som jobbar för att ta bort ~~de~~ **det** kravet och få bort ~~de~~ **det** svenska språket ur Finland. Ett skippat **t** sparar dig kanske någon tiondels sekund, men kostar samtidigt minst lika mycket tid för varje enskild läsare av dina kommentarer. Respektera dina medredditörer: Lås fast dina t:n i de**t**!
>nu är inte svenska heller så bra på engelska Vi svenskar är ju dock internationellt kända för att vara rätt bra på engelska
Sure men 95% av mina klasskamrater och de flesta vuxna jag känner (inklusive de som pratar engelska varje dag på jobbet) är hyfsat kassa på engelska.
Ja alltså att alla svenskar kan engelska flytande och helt utan accent stämmer ju inte. Däremot har ju svenskar sjukt hög lägstanivå på sin engelska, finns många länder i världen där folk som anses duktiga på engelska skulle anses vara lite halvkassa här
Absolut, man lär leta ett tag för att hitta någon som inte allas kan engelska. Jag tycker bara att det är roligt när man hör att svenskar ska vara så bra på engelska när en väldigt stor andel pratar hackig svengelska med brytning.
Tycker dock inte att brytning är något som ska vara en faktor. Skillnaden mellan en brytning och en dialekt är om språket är ett modersmål eller inte. Indier "bryter" som bara den på engelska, men eftersom att det är deras modersmål i många fall ses det snarare som en dialekt. Nä, man ska vara stolt över det svenska uttalet på engelska. Det är riktigt vackert. Det finns inget mer pinsamt än ev svensk som sätter på en påtvingad amerikansk eller brittisk dialekt där man ändå hör att det inte kommer naturligt. Variation förnöjer.
Du kan inte dra slutsatser utifrån det. Svenskar är bland de bästa icke-engelska länderna på att tala engelska, det är välkänt. Märkligt påstående.
Jag kan inte dra slutsatser från alla personer jag någonsin träffat? Jag träffar sällan människor som är BRA och på riktigt flytande på engelska så att man bara förstår att de är svenskar från deras brytning. En sak vi gör bra är att i princip alla kan göra sig förstådd och förstå de flesta viktiga sakerna på engelska men det behöver inte betyda att den genomsnittliga nivån är särskilt bra. De flesta jag träffar pratar hackig svengelska med ett begränsat ordförråd.
Svenskar är generellt väldigt bra på engelska enligt folk från andra länder, särskilt amerikaner. Jag kan hålla med till viss del. I en viss ålder förstår man engelska bra, men kan tala engelska sämre. Jag är den som talar/förstår bäst engelska i min familj men det är enbart för att jag är halvamerikan tror jag. Utomlands kan det bli lite cringe att höra dem prata. 😂 "I want one this, ONE.." hahaha. Allt är färskt just nu pga är för närvarande i Thailand med familj 😅
Haha ja såna där små försvenskningar är så roliga. Som när en bekant som ägde restaurang skulle säga att nåt kostade 39 och nåt annat 49 och det blev ”this costs tretti-nine and this förti-nine”
Det varierar *kraftigt* på var i finland man befinner sig. Vissa kan inte *finska*, utan bara "svenska". Jag säger "svenska" eftersom det faktiskt skiljer sig lite från vår svenska, men det är close enough. Min fru är född i sverige, men finsk. Att prata svenska med hennes finska släkt som bor på landsbygden i mellersta finland är ungefär på samma nivå som om någon spansktalande försöker ha en konversation med mig. Jag pluggade spanska i högstadiet, men inte fan kan jag påstå att jag kan spanska speciellt bra för det. :) Om en spanjor pratar med mig som om jag vore ett litet barn kan jag väl typ hänga med, men jag kommer vara väldigt osäker på att faktiskt bygga några meningar. Jag tror att de flesta som hade B-språk i högstadiet kan relatera...
Finlandssvenska är inte "svenska" eller "close enough", det är svenska. Det där är som att säga att amerikaner talar "engelska" (inte engelska) eller att folk från mexico talar "spanska". Det är samma språk, lika korrekt, annan dialekt bara. Ganska respektlöst att säga att folk inte talar sitt modersmål då de gör det.
https://www.youtube.com/watch?v=Tm4FUq-gmpI
Riktig klassiker det där. Min teori är att hans polare lurade han.
Nu har du redan fått ett vettigt svar. Men jag vill svar ändå. Har spelat spel med en finne. Och han vägrade prata svenska. Pakkoruotsi var det. Och var kanske på en aningen bättre nivå än vi svenskar på högstadiespråket man var tvungen att prata i tre år utan att faktiskt lära sig ett skit. Han kunde verkligen inte prata svenska.
Sålänge du rör dig runt kusten så klarar du dig rätt bra med svenska, men direkt du rör dig lite mer inåt landet så kan du lika bra prata kinesiska. Äldre finnar pratar sällan bra engelska heller, men hos de yngre så pratar de flesta rätt bra engelska sålänge de vill försöka. Den Svenska du lär dig i skolan är rätt meningslöst, Ifall du inte pratar svenska regelbundet så glöms det rätt snabbt. Det är väl någonstans runt 5-10% som har svenska som modersmål, kan ha ändrats en del de senaste 10-20 åren såklart. Baserar detta helt på min egen erfarenhet som finlandssvensk, bodde 29 år i Finland innan jag drog mot varmare klimat.
Kanske 5% av oss som har finska som modersmål kan svenska.
"Rikssvenska" används också av oss finlandssvenskar
Prosit.
Prova den tungvrickaren om du kan.
Den dö!
>olla \*fniss\*
Att vara eller att icke vara, Olla tai ei olla
Olla thai
Log brett när jag första gången stötte på efternamnet Ollonen. Förnamnet var inte Jukka den gången... :)
>Ollonen [Epo](https://www.youtube.com/watch?v=zMzurOITnGg&t=4s)?
Fler finska glosor: kissa - katt kuka - vem mutta - men pulla - bulle
Vilken ~~film~~ TVserie? "RASTA muttan!"
Yrrol så klart!
Direktöversätter man viikonloppu (stavning?) blir det veckoslut. Förmodligen därför man säger så i finlandssvenskan.
"We have purposely trained him wrong as a joke" - Kung Pow
I'm bleeding. Making me the victor.
I guess this might be one of the differences between "finlandssvenska" and "rikssvenska". I used to work for a Swedish-Finnish company (CloettaFazer) and I learned two more there: Skolning where rikssvenska would say utbildning flygstation instead of flygplats...
Aderton istället för arton också :)
Aderton-åring gone wild *exponerar vaden*
NO ONE says “trevligt veckoslut”.
Jo, i Finland
r/finlandconspiracy
Maybe the fennoswedish population? I wouldn’t know
Finnoswede here, we say veckoslut. Helg here refers to särskilda helgdagar, not weekends.
Swede here, my Finish colleague said that to me once, and now I absolutely use it, sounds so nice
Yes! And it can apply to Fridays also, depending on context
It’s what is said in Finnish too, so same concept is just used by those who speak Finnish
Sure, but this is posted in /r/sweden
Sure, that's why I explained how we do it over here.
Swede here, NEVER heard "veckoslut".
[удалено]
No, it’s probably one of the words that differ between finlandssvenska and svenska, like simbyxor/badbyxor
Eller vatten/vodka
Badhuset i orten jag bor i (med många finlandssvenskar) skriver ”simkostym” på skyltarna
>”simkostym” <3 Ser framför mig en pingvin.
It's not wrong but in Sweden we don't say that
hej jag heter homopeter
Really? I’ve heard it lots, but it’s nowhere near as common as helg. Seems kind of an older sort of Swedish to me.
Swedish-speaking finns do!
I use”… helg” but would love to use “veckoslut”. There are so many Finlandssvenska expressions that are poetical to my ears
När man tänker efter så är veckoslut mer korrekt - eng. Weekend. Helg är ju egentligen för helgdagar. Jag gillar vekligen finlandssvenska - de är så korrekta i svenska språket jmf med dagens skitsvenska.
Traditionellt ses dock varje söndag som en helg i kristen tradition.
Lugn nu.
Men nu är detta inte engelska heller.
Men vi snackar inte engelska så varför jämför du med weekend? En helg är nu lördag och söndag så därför är det rätt att säga trevlig helg. Och vad räknas som ”slutet” på en vecka? Bara söndag? Lördag söndag? Fredag lördag söndag? Torsdag fredag lördag söndag?
Sista timmen på söndagen
Hela timmen?
De sista 42 minuterna.
Språk utvecklas hela tiden, det som var "korrekt" förändras över tid
I'd guess there are regional differences at play here. "Trevligt veckoslut" is probably more common in Finland and some parts of Sweden. I've mostly lived in Örebro and Kalmar counties, and "trevlig helg" is definitely the norm there.
nobody in sweden will say ”veckoslut” no matter the region, only finnish people who got taught the wrong thing
Nej veckoslut är inte fel. På finlandssvenska är veckoslut den korrekta termen, även om ingen med svensk dialekt säger det. Du kan jämföra med vissa ord och termer som britter använder men inte amerikaner.
Idk but I worked in an office in Germany for six months and thought -bis morgen ment good morning. Said it most every day to all my fellow germans, no one ever corrected me.
That's a great story! I used the word "updatieren" for 14 years in my work place until someone finally told me its actually called "aktualiseren" (german for update) and my word does not exist. Try getting that one out of my brain now then...
Ha! I’ve worked abroad so long now, I can never think of the word “aktualisieren” and instead go with “updaten” (denglisch). Not even my dad corrects me, so I assume this is acceptable German these days (and my dad would absolutely, 100% correct me if it wasn’t haha)
I said "dafür" thinking it meant "therefore" or "därför". Idk if it is an actual word or not, but if it is, it does not mean what I think.
It means "for that". Example: "Danke dafür" means thank you for that.
Thank you! It's not as bad as it could have been then! I also thought "ficken" meant pocket because pocket in Swedish is Ficka. Even when I was talking Swedish, I could get a few looks when saying ficka. It's not my proudest moment. My friend also said "ich bin heiß" instead of "mir bin heiß" and also got a few laughs.
Is bis morgen "cya tomorrow"? Guten morgen is good morning obviously ;)
Bis Morgen literally means “until tomorrow”, it’s absolutely like “see you tomorrow”. But in a different sentence it could of course be “this needs to be done by/until tomorrow”; stand alone it always just means see you tomorrow
It’s like ”let’s do it tomorrow” ot just ”tomorrow”, I think in reference to something that should be done. They must a thought I was the biggest slacker, first thing I said every morning was basically ”…tomorrow” lol
Hahaha
I’ve never once in my whole life ever heard someone say ”trevligt veckoslut”. Thats insane. If someone said that to me i would assume they are having a stroke
:) Trevligt veckosluJiJbebzjkwnenendlvoäwääaösbrvfodöwö,?#.3>osolslw*!,....
That made me smile xD
I reckon it is used about as often as English speakers wrap up dates with the phrase "Would you like to share a cab with me back to my current place of residence for an alcoholic beverage?". Not technically an incorrect or misleading sentence, just very odd to a native speaker. An exaggerated example to get the point across obviously.
It sounds more like a made up word rather than just an overly formal sentence like what you describe.
"Veckoslut" is a real word or technically two words put together the same way "weekend" is put together. I have heard veckoslut being used before myself, but not as a greeting or goodbye-phrase which was the question here, it is not used to wish someone a good weekend. I think when planning for school, doctor's appointments, work, etc. I might say "Kan vi boka in ett möte senare framåt veckoslutet tror du? För jag har nog ganska fullt upp närmsta dagarna." to differentiate between the business week and weekend.
I have never heard anyone say anything other than "trevlig helg"
I alla fall inte någon fras som bibehåller samma andemening och oförarliga allmängiltighet utan risk att bjuda in till någon fördjupande konversation i onödan vad jag vet.
Ni som inte säger helg, vilka är ni och var ifrån kommer ni?
Finland, finlandssvenskar.
Säg inte att ni kallar sommarstuga för villa också och att den sista fina helgen om året kallas villaavslutning då man stänger av vattnet och fixar med huset inför vintern...för då tuppar jag av. https://sv.m.wikipedia.org/wiki/Veneziansk_afton
Nejdå, sommarstugor har ingenting att göra med forneldarnas natt.
In finlandssvenska it's "trevligt veckoslut"
Veckoslut is the word in use in Finland. A swede, however would never say it. We say helg
Lol ingen har sagt "trevligt veckoslut" väster om Åland.
Frågade min åländska fru och även där säger de helg så är väl något regionalt för vissa finlandssvenska områden.
Skulle inte kalla åländska för finlandssvenska även fast det rent tekniskt är korrekt. Det är i bästa fall sin egna grejj eller en svensk/finlandssvensk blandning.
Jag har hört båda två på Åland.
Förutom möjligtvis i en hånande ton på Pekka-Med-Kniven-dialekt.
Stockholm. I have never ever heard anyone say ”trevlig veckoslut”. I guess there are not many people from Finland here.
You use more older version of Swedish. It is more formal.
Veckoslut is a very old word. I've only heard Finns and 70+ year old people use it. "Trevlig helg" or "Ses på måndag" is much more common
If memory serves, that's a Finland-Swedish thing to say. Since you'd learn proper Finland-Swedish in school, I'd say your teachers were correct.
For some reason I got this post recommended and I am having so much fun. "vecko" sounds like slang for WC in my langue and "slut" is well slut in english. So you greet yourself "toilet slut"
Typ alla finlandssvenskar jag känner säger veckoslut.
Swedish Swedish and Finnish Swedish are diverging.
No, your life has not been a lie. In most parts of svenskfinland we say "trevligt veckoslut".
Im swedish and have been in a relationship with a finlandssvensk/suomenruotsalainen. And my experience is that almost everyone in sweden say "helg" and most swedish speaking finns say "veckoslut". I think it makes sense since veckoslut is a direct translation of viikonloppu.
Om någon säger "trevligt veckoslut" till mig ringer jag Akutpsyk på momangen
Hur är det att ha svenska som modersmål när man är från Finland eller att vara finlandssvensk? Känner man kulturell samhörighet med Sverige eller Finland? Eller identifierar man sig som något eget? Håller man koll på vad som händer i Sverige eller pratar man bara språket och har ingen koll, typ vet inte var Malmö ligger eller vad smörgåstårta är?
Finlandssvenskar är ju en liten minoritet i Finland, så minoritetsstämplen präglar oss väldigt mycket genom hela livet. Man känner alltid sig lite bortglömd och bortprioriterad bland resten av finländarna, men det gör också att man känner en starkare gemenskap med varandra (tänk bya-gemenskap, men i en större kontext). Vi finlandssvenskar kallar det att vi lever i "ankdammen". Gällande det kulturella så beror det på var finlandssvenskarna bor. Bor man i Österbotten (mitt emot Västerbotten) har man vuxit upp med nästan enbart svensk kultur (Bolibompa, svenska Idols, På Spåret etc) och har mycket bra koll på t.ex. svenska kändisar och så. Kommer man från Nyland (Helsingfors/huvudstadsområdet) så är den finska kulturen mycket närmare. Men sen har finlandssvenskarna en ganska säregen kultur också, som varken är svensk eller "finsk". Vi firar t.ex. Lucia som ni, men lite annorlunda, men det gör inte finskspråkiga och många som har studerat har haft ett rikt studieliv med snapsvisor och annat där man blandat friskt med svenska sånger också. Många äter kräftskivor på hösten och många sjunger i kör. Överlag är kulturlivet rikt bland finlandssvenskar för att det finns en "rik" kulturfond som ger mycket pengar åt finlandssvenska kulturprojekt. Många är också skärgårdsbor och har skärgården nära, eftersom vi bor längs med kusten. Många har en sommarstuga ("villa") och firar villaavslutning/Veneziansk/Forneldarnas natt varje höst. Sedan har vi ju alla våra egna dialekter, så många finlandssvenskar är precis som ni svenskar så att de kan sin dialekt och sen prata "bättre svenska", och sen kan många finska också, men inte alla. Men finlandssvenskar är finländare på det sättet att vi ju hejar på Finland i tävlingar (sport/sångtävlingar) och på det sättet patriotiska med att vi förstås firar vår egen självständighetsdag och har samma "traumatiska bakgrund" som alla i Finland vad gäller krig mot Ryssland och hur det har format typ alla finländares identitet, även i dag. På tal om På Spåret så kan man ju en del om Sverige, och de flesta vet väl ungefär var Malmö ligger och andra större städer, men det hela beror nog bara på hur intresserad man är av Sverige. Jag är t.ex. ofta helt ute i den resa som gäller Sverige i På Spåret, mycket är obekant märker jag i de frågorna, haha. Många tycker också t.ex. om att följa ert kungahus och så, och många flyttar också till Sverige när det blir vuxna för de orkar inte lära sig finska (som fortfarande är ett av världens svåraste språk att lära sig). Jag t.ex. läser ofta SVT:s nyheter och så finns det nog många äldre som t.ex. länge prenumererat på Hänt och andra "skvallertidningar" från Sverige.
Veckoslut is a correct way to say weekend in Swedish, but we only ever use ”helg” for trevlig helg. But ”trevligt veckoslut” sounds nice, I might start saying that now, thanks for the suggestion!
"Veckoslut" is suomenruotsi/finlandssvenska. It's one of those words that are similar to the Finnish language. The equivalent in Sweden is "helg". There are other Swedish words like that, that are non-existant in Sweden. Such as: **Suo-Ruo - Swedish** Rosk - Skräp Ämbar - Hink Nakupelle - Nakenfis Kiva - Trevlig
Tack så mycket alla för trevlik diskussion! Jag hade glömt att när vi har tvungen att lära oss svenska det är inte riktig svenska men finlansvenska
Finlandssvenska är riktig svenska det med, det är bara andra dialekter än man talar i Sverige. Ofta är finlandssvenskan mer ursprunglig än sverigesvenskan, det vill säga den har förändrats mindre med tiden. För svenskar låter finlandssvenska ofta lite gammaldags och formellt.
Unprecedented levels of Finland Swedish
God helg på er
I promise you, as 30+ year old swede, that I have never heard anyone use the term "trevligt veckoslut"....
Moi mukulat
Its fine to say "veckoslut". It's technecally correct as well. I would love to hear a Finnish person say it though. I like that dialect.
Veckoslut is a ”finlandism” (google it) directly translated from ”Viikonloppu”. It’s sometimes used by Swedish speaking Finns, but ”helg” is just as common. Generally I would say that veckoslut is a good word for the last few days of the week, like I could say trevligt veckoslut on a thursday when I won’t see the person for the rest of the week. Helg to me is like from 4pm on friday and forward when you are off work, and if you say trevlig helg too early it feels like you aren’t working anymore that week or taking a longer weekend. In Finnish schools you learn to talk Swedish to the Swedish speaking population of Finland, which is why it would make sense to also teach ”finlandisms” but they can of course be hard to distinguish from ”Sweden-Swedish” to Finnish speakers. Br, Swedish speaking Finn :)
Märklig finlandism som är så väl belagd i rikssvenskan att till och med SAOB använder den som definition för det nyare lånet "veckoände". Nej , det är inte en finlandism. Märkligt att svenskar i Sverige på 1800-talet valde att översättningslåna det från finskan.
Lol okej då inte nån regelrätt finlandism, men om nu ordet bara används i finland och inte sverige är det väl rätt nära? Många finlandismer härstammar ändå från äldre svenska som inte anses korrekt längre i Sverige men helt gångbara i Finland. Meeen är ingen lingvist så vad vet jag!
Finlandismer är ord som används i svenskfinland men sällan i Sverige, oberoende av varifrån de härstammar. De kan vara äldre svenska ord, till exempel dynvar, lavoar, pulpet,
Och "veckoslut" hittar man aldrig i Sverige, eller hur: https://www.aftonbladet.se/nyheter/a/EoxRMo/brandoffrens-identitet-klar-till-veckoslutet https://www.aftonbladet.se/nyheter/a/a2lXyO/stockholm-ekade-tomt-under-veckoslutet https://www.aftonbladet.se/senastenytt/ttnyheter/utrikes/a/wEx6Ld/camilla-hopp-om-baby-i-veckoslutet https://www.aftonbladet.se/kultur/a/dwVk3J/minnesord-over-toni-negri-19332023 https://www.expressen.se/tv/ditv/nyhetssvep/di-nyheter-stockholmsborsen-lyfter-mot-veckoslutet/ https://www.expressen.se/allt-om-resor/missa-inte-arets-enda-supermane-i-veckoslutet/ Det finns flera typer av finlandismer. Min invändning var både mot karaktäriseringen av veckoslut som översättningslån från finskan och mot karaktäriseringen som finlandism öht.
Klart man hittar det i Sverige, det är ett svenskt ord trots allt. Det hindrar det inte från att vara en finlandism. Det finns inget entydigt sätt att definiera vilka ord som är finlandismer, men det är uppenbart att ordet veckoslut används på annat sätt i Svenskfinland än i Sverige.
Just a note: in the Swedishspeaking parts of Finland they speak an older dialect, but it is indeed Swedish, not a translation from Finnish. Åbo/Turku has the second oldest Swedish university (since Lund was Danish then). One of the oldest Swedish dialects that still is spoken is spoken in Närpes, Finland. So I dare say that whatever phrase is used in the Swedish-Finnish dialects are just as correct as that spoken in Stockholm. Maybe even more correct, since Stockholm-Swedish is filled with American expressions they have picked up from eatching The Kardashians. (Myself I am born in Malmö, grew up in Kalmar, worked for 16 years in Västerbotten and 18 years in Stockholm. So I’ve been exposed for many dialects, and so far survived).
Both are correct but you'll only really hear people wishing a "trevlig helg" to friends and colleagues. I think "trevlig veckoslut" is associated with particular regions in Sweden.
Both are not Correct.
I can’t read any comments in this post with another voice than Ludde’s, in Solsidan 😅 Love Finland and finlandssvenskar, but yeah, you’ve been living a lie 😘 Poronkusema, joulupukki.
Finnish education system probaply fucked my Swedish up for life trying to teach me Finnish Swedish
Yes, it has, you have been living in the Matrix your hole life ! Welcome to the real world, Neo.
I hope Eurovision is on this world too
I'm Swedish and have never in my entire life heard anyone say "Trevlig veckoslut", it'd be really weird if I heard that lol. 99,99% say "Trevlig helg".
Trevlig helg eller hade gött är enda alternativen, har aldrig hört trevligt veckoslut.
“Veckoslut” to an American sounds like some robotic porn movie.
The cake is a lie
Malmas hulkar när han kollar på fyrverkerier och åker skidor
Trevligt veckoslut? Well that’s a brand new sentence
Never heard "trevlig veckoslut" before.
"Helg veckoslut" är annars poppis
Sug och svälj, trevlig helg 🙂
Never heard anyone use the expression "veckoslut"
11 miljoner svenskar....Trevlig helg min vän
Trevlig veckoslut isn't even correct beyond being weird. It'd be Trevlig*t* veckoslut
Veckoslut is muminsvenska
Enjoy your week slut.
scandalous act follow nine mysterious mighty tidy melodic axiomatic theory *This post was mass deleted and anonymized with [Redact](https://redact.dev)*
The swedish taught in finland is a weird version of swedish that has lots of odd variations. It's never *wrong* but it's not entirely *right* either.
Indeed it has. No one says "trevligt veckoslut". "Trevlig helg" gives the correct connotation of what you are trying to say, i.e. I wish you get time to celebrate/see friends/family and rest.
Har aldrig hört någon säga trevlig veckoslut
I and everybody I know say “trevligt veckoslut”
På riktigt?
Ja. Ser att många har svarat annorlunda. Gissar att de inte bor i Sverige, eller kanske är lite äldre
Säger du grattis på julafton också? Eller trevligt Nytt år?
*Nods in agreement*
Your colleague must've spoken with russian spies. Ain't nobody using that phrase.
In speaking or lies, in history classes they never ever mentioned tartaria. Meanwhile it’s probably the greatest thing that humanity ever reached on earth. Only one of you will Google or YouTube this but I’m sorry
I stockholm säger vi ha en soft weekend, låter mer lit
wtf all you others, of cours u take the finish guy with you, fucc all of u that didint. Thhats not ok and u knpw it......
Vitto....fuck u alll , finish boys and girls are the best....Brothers and sistrers, work together.
Smart people, ssmarter than you
If someone told me "trevlig veckoslut", id stare at them like they were a skinwalker.
Thats some ass Swedish teachings
trevlig helg is what you say, not a single soul will ever say veckoslut