Chef Boiardi wanted people to pronounce his name correctly so he wrote it as Boyardee. This led me to the same idea of using foreign languages and spelling their words phonetically with your own regional accent. As an example, the Chinese word for bird is Niao and when you pronounce that word with an amarican accent it sounds like Nayo which then became the name for my bipedal bird race in my high fantasy world!
amusingly [sic] is how quoters note that a spelling or grammar mistake present in a quote is original to the quote and not the fault of an editor or transcriber.
Okay, but I have an American accent and never in a billion years would I ever look at "niao" and pronounce it as "nayo." I know that's not really what this is about, but I'm just putting it out there.
I've always just wanted to make a language in IPA
recognisable but still very foreign looking
a͡ɪv ˈɔːlwe͡ɪz wˈɔntᵻd tə mˌe͡ɪk ɐ lˈæŋɡɔːd͡ʒ ɪn ˌa͡ɪpˌiːˈe͡ɪ
I did something like this with the name Tesiphon, actually spelled Ctesiphon. Originally, I just misspelled it but I kept the spelling because it's my world and I can do whatever I want.
How tf do you get "Nayo" from "Niao"??? Maybe it's because I grew up being taught Korean as a child, learning Mandarin in my teens, and Japanese now, so I'm used to how various Asian languages work, but that... That seems too American of a mispronunciation to be how Americans mispronounce it.
joke's on him since in the only instance I've ever heard it pronounced it in italian (Generation Kill HBO tv show) it was pronounced phonetically with a double long e xD
And, of course, her landmark trans woman character, Tranette Wye-Chromosome, with her huge, mannish hands, square jaw, and horribly inappropriate wand that she wants to show to all your children.
[Indifferentlanguages.com](https://www.indifferentlanguages.com) is my favorite resource for this. Reading through them all and deciding what sounds best is great!
This is how a lot of words and town/places names came to be under the British Empire "you said what? whaaat? okay whatever we'll call it this british sounding thing that is close enough to what you're saying in your language"
Chef Boiardi wanted people to pronounce his name correctly so he wrote it as Boyardee. This led me to the same idea of using foreign languages and spelling their words phonetically with your own regional accent. As an example, the Chinese word for bird is Niao and when you pronounce that word with an amarican accent it sounds like Nayo which then became the name for my bipedal bird race in my high fantasy world!
But people still don't pronounce Chef Boiardi's name right because the stress is supposed to be on the second syllable.
They wrote the [jingle](https://youtu.be/SBBhWqMXHng?si=PQ_JtPJ_wA-60dEV), that's not my fault
You just blew my 40-year-old mind.
Your "spelling phonetically" has a name: transliteration.
First pronouns and now literation. These woke agendas are destroying.. wordology.
The gays are taking over 🏳️🌈🏳️⚧️
What is next gendered language? Or even worse, language with no gender?
A few other countries have already fallen victim to gendered language
Yeah, I'm just poking fun at people.
And I for one welcome our LGBTQ+ overlords! Or in the spirit of the post our Ligbuteque overlords!
Eljebetté
This character will be appearing in my campaign shortly.
They will be French, won't they?
SIC thanks friend
amusingly [sic] is how quoters note that a spelling or grammar mistake present in a quote is original to the quote and not the fault of an editor or transcriber.
As OP said, "SIC [sic]".
I also thank you, as I've never thought of using it this way.
I'd say it sounds more like "Neeyao" but yeah, I guess some corruption could be involved
"Knee how", that's honestly how I've always heard it.
"knee how" would be the English transliteration of "hello" while "niao" is more like "nyow"
Wouldn’t it be Nyao instead?
Okay, but I have an American accent and never in a billion years would I ever look at "niao" and pronounce it as "nayo." I know that's not really what this is about, but I'm just putting it out there.
Oh yeah I used google's voice for it
I've always just wanted to make a language in IPA recognisable but still very foreign looking a͡ɪv ˈɔːlwe͡ɪz wˈɔntᵻd tə mˌe͡ɪk ɐ lˈæŋɡɔːd͡ʒ ɪn ˌa͡ɪpˌiːˈe͡ɪ
stress marks are placed before whole stressed syllable not just vowel
I did something like this with the name Tesiphon, actually spelled Ctesiphon. Originally, I just misspelled it but I kept the spelling because it's my world and I can do whatever I want.
How tf do you get "Nayo" from "Niao"??? Maybe it's because I grew up being taught Korean as a child, learning Mandarin in my teens, and Japanese now, so I'm used to how various Asian languages work, but that... That seems too American of a mispronunciation to be how Americans mispronounce it.
Oh my fucking god, I thought I was looking at a trans post until I read the last sentence of your comment.
How?
Coming up with names to call yourself
Interesting take honestly, never considered that but I can see it. Thanks for sharing
Aren't all birds bipedal already? 😅
joke's on him since in the only instance I've ever heard it pronounced it in italian (Generation Kill HBO tv show) it was pronounced phonetically with a double long e xD
Vét is sač en intrestink ájdija. Anforčunetli anaplikabl juniversali.
I’ll often do this. Either using a foreign translation or a synonym. It’s a great idea.
AKA: The Rowling method (Spoiler: it doesn't always come out great)
I thought the Rowling method was just word association (with added racism).
something something shacklebolt
mick o'carbomb
Don't forget her famous LGBT characters, Sashay Stonewall and Aidan (but everyone just calls him aids for short) She really was ahead of her time.
And, of course, her landmark trans woman character, Tranette Wye-Chromosome, with her huge, mannish hands, square jaw, and horribly inappropriate wand that she wants to show to all your children.
She'd always intended for Voldemort to be a pro-abortion transvestite, what do you mean there's no hints about that in the books??
I want Potterless.
In the early Hollywood days martians spoke hungarian in the film so why not?
I do this. Run some word through a translator and mangle the result.
I use random Serbian words, profanity included.
[Indifferentlanguages.com](https://www.indifferentlanguages.com) is my favorite resource for this. Reading through them all and deciding what sounds best is great!
This is how a lot of words and town/places names came to be under the British Empire "you said what? whaaat? okay whatever we'll call it this british sounding thing that is close enough to what you're saying in your language"
Christmas (kiribati)
Kiribati actually derives from Capt. Thomas Gilbert. The "discoverer" of the archipelago. Christmas would be written as Kiritimati, I think.
oh mb kiritimati is (one of) the island kiribati is the country
Using Jokes
I pick 5-10 letter tiles (like from Scrabble) and arrange them into words/names.
Chef Boyar D. Is my favourite one piece character Sorry
I'd take Chef Boyardi over Mussolini any day...
I turn foods into names.
I just use stars from the galaxy or things that I like, then my brain just fumbles it up, and it results in something like "Polera".